Это слишком быстро traduction Anglais
287 traduction parallèle
Мне кажется, всё это слишком быстро.
It just, it seems a little soon.
- Для меня это слишком быстро.
- [Speaking French] - That was a little too rapid for me.
Это слишком быстро.
It's too soon.
Это слишком быстро.
Well it's a bit soon.
Кстати, вы делаете это слишком быстро.
By the way, you're doing it too fast.
Если ты сделаешь это слишком быстро, то станешь мишенью.
If you grow too big too fast people will go after you.
Кто-то согласился, но теперь она сомневается потому что все это слишком быстро.
Someone said yes, but now she has doubts because things are moving too fast.
Но если это слишком быстро для тебя - мы не станем этого делать.
But if it's too soon for you, we don't have to do it.
Это слишком быстро.
I'm not an officer yet.
Это слишком быстро. Что?
It goes too fast.
Ты придумала это слишком быстро.
You came up with that way too quickly.
Это было слишком быстро, слишком просто.
It was too quick, too easy!
Слишком быстро случилось это "самоубийство".
She lasted a very little while.
Вероятно, это произошло слишком быстро.
Perhaps it was a little fast.
Все это как-то слишком быстро для меня.
All this is going too fast for me.
- Это все происходит слишком быстро.
- This is all going too fast.
Ты слишком быстро забыл про это.
You have forgotten too soon about this.
Это заставило его слишком быстро постареть. Сразу же.
He's had to grow up, all at once.
Напротив, Это проходит слишком быстро.
On the contrary, it passes too quickly.
Это все слишком быстро для меня. Слушайте, я отвечу на Ваши вопросы, если Вы ответите на мои.
I'll answer your questions if you'll answer mine.
Это слишком быстро.
YOUR MOTHER IS DEAD AND BURIED IN A GRAVE IN KANSAS CITY.
Это поможет исцелить тебя, но не слишком быстро это окунёт тебя в сон, чтобы ты не бежал от меня.
I've mixed into them things that will heal you, but not too quickly and they'll make you a little sleepy so you can't escape.
Не обязательно внезапно и это к лучшему когда поначалу пламя горит слишком быстро, вспышка оказывается короткой.
Maybe not suddenly. Just as well. Passion that flames too quickly, burns out too fast.
# huh huh huh # # я родился в доме, где телевизор включен всегда # уверен, я рос слишком быстро о, детка о, детка сделай это!
# huh huh huh # # i was born in a house with the television always on # # guess i grew up too fast... # oh, baby! oh, baby!
Это было не слишком быстро
It were none too soon either.
Мой коллега Шанталье и я решили, что это дело было слишком быстро закрыто.
- My colleague Chantalier and I felt that the case was being dismissed too readily.
Мой папа - собака - женился спустя 6 месяцев. Это слишком быстро. И как все отреагировали?
I don't want to get married,'cause I see how my parents are, and they've been together like, um, 26 years, and they're like brother and sister at this point.
Нет, это произошло слишком быстро.
No, it was all too quick.
Я пыталась предупредить ее, что слишком уж все это неожиданно и быстро, но она не пожелала об этом разговаривать, так что я оставила ее в покое.
I warned her that it was all very sudden but she didn't want to talk about it so I let her alone.
Сказала ему, что это слишком быстро для меня.
Told him it was all moving too fast for me.
Сэр, вы слишком быстро ездите, это ведь жилой район.
Sir, that's far too fast. This is a residential area.
Мой способ - это позволить ей течь, в надежде, что поток будет добр и не сметёт нас слишком быстро, мало сил у меня осталось.
Mine is to let it go by, hoping it behaves well, and doesn't sweep away too quickly the little strength I have left.
Они сказали, что я слишком быстро все сделал. Но это чушь собачья.
People say that I made it quick but... no, I'm still young.
Это слишком быстро!
This is too fast!
- Это слишком быстро.
- It's too fast.
Перед смертью он посмотрел на меня и сказал : "Дружище Вурст, это случилось слишком быстро."
He looked at me and said " Oh man Wust.
Ну это мне довольно быстро наскучило, так как это желали слишком часто.
Well, that got pretty old.
Но это ведь слишком быстро, разве нет?
No, but it is fast, isn't it?
- Это все слишком быстро....
It means that things are going very fast and....
Мне кажется, что ты поверила в это объяснение слишком быстро.
I think you're taking this exploring a little too far.
Иначе все это закончится слишком быстро ты умрешь, и мне будет скучно.
Otherwise this is all going to be over too fast. And you'll be dead and I'll be bored.
Это моя работа следить за тем, чтобы никто не бежал слишком быстро или не зашел слишком далеко.
It's my job to make sure nobody goes off too far.
Это всё слишком быстро.
It's just all too fast.
Это значит, что единственной причиной, по которой Эрику Эленьяк уволили из сериала,... было то, что её сиськи слишком быстро сдались.
That means the only reason why Erika Eleniak got fired was cause her tits exploded too easily.
Тебе не кажется, что это все слишком быстро?
You don't think this is too fast?
Наверное, это что-то сделало с её метаболизмом. Она слишком быстро теряет вес, чтобы держаться на обычной еде.
She's losing weight too fast to keep up with regular food.
У меня ощущение, что в современном обществе это происходит слишком быстро И своеобразие Японии нивелируется.
I have the feeling that it's gone a little too quickly in today's society - today, the identity of japan is being neglected.
Нет, всё как раз становится чётче, потому что я, ты знаешь, слишком быстро бросилась в эти отношения и сказала всем, что они были неправы и что я была права, и что мы с Доусоном предназначены друг другу, и это было сумасшествием.
No, things are just kind of coming into focus because I, you know, was so quick to jump into this and tell everybody that they were wrong and that I was right and me and Dawson were destined to be together, and it was crazy.
Это просто потому, что я слишком быстро падаю вниз
That's just'cause I'm goin'down too quick
Это просто потому, что я слишком быстро падаю вниз
That's just'cause I'm goin'down too quick.
Это может быть слишком быстро, но я хочу, что бы это было у тебя.
And this may be crazy-soon, but I want you to have this.
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком просто 98
это слишком дорого 75
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком хорошо 50
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком просто 98
это слишком дорого 75
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком хорошо 50
это слишком поздно 36
это слишком опасно 595
это слишком личное 34
это слишком долго 68
это слишком далеко 43
это слишком сложно 83
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком опасно 595
это слишком личное 34
это слишком долго 68
это слишком далеко 43
это слишком сложно 83
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131