English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это хороший признак

Это хороший признак traduction Anglais

43 traduction parallèle
Я мало что помню, а это хороший признак, верно ведь?
I don't remember much about it. That's always a good sign, isn't it?
Это хороший признак.
It's a good sign.
- Да, это хороший признак.
- Yes, that's a good sign.
Это хороший признак.
That's a good sign.
- Это хороший признак.
Oh well, that is a good sign, too.
это хороший признак...
It's good that it's getting easier for him to express himself.
О, это хороший признак.
Oh, it's a good sign.
Это - пятый по величине рынок в Соединенных Штатах, и они хотят чтобы я начинал завтра, Это хороший признак, я думаю.
It's the fifth-largest market in the United States, and they want me to start tomorrow, which is a good sign, I think.
Это хороший признак.
It's a positive thing.
- Это хороший признак.
- That's a good sign.
Похоже твой аппетит вернулся. Это хороший признак.
Looks like you got your appetite back.
Думаете, это хороший признак?
Think that's a good thing?
Это хороший признак?
Is that a good thing?
Я думаю, это хороший признак.
I think that's a good sign.
Он в сознании, это хороший признак, но его речь несвязна.
He's conscious, which is a good sign, but he's incoherent.
Надеюсь, это хороший признак.
I hope that's a good thing.
Думаю, что возможность использовать сарказм - это хороший признак здоровья.
I'm guessing the ability to use sarcasm is a good sign of health.
- Тогда что, это хороший признак?
- What does that mean, is that good?
Кажется, это хороший признак?
That seems like a good sign, huh? Even though she hasn't said anything since?
Дэниз сказала, это хороший признак.
Denise said that's a good sign.
Доктор сказал, что это хороший признак.
The doctor says that's a really good sign.
Но это хороший признак.
And that's a good sign.
Но обосрался он сильно, а это хороший признак.
But he shit himself big time. And that's a good sign.
Они позвали меня на третье собеседование, это хороший признак.
Well, they called me for a third interview, so it's looking good.
Это хороший признак разнообразных талантов.
Good indication of all sorts of talents.
Риз, судья разрешил залог, это хороший признак.
BULL : Reese, it's a good sign the judge granted bail.
Он может ревновать, а это очень хороший признак.
He can be jealous, and that's a very good sign.
Это - не хороший признак, когда пациент пытается успокоить доктора.
It's never a good sign when the patient feels the need to comfort the Doctor.
Нет, я.. я не думаю, что столько слизи это всегда хороший признак.
No, I don't think that much mucus is ever a good sign.
Я думаю, что это не хороший признак.
I'm thinking that's not a good sign.
Немного, но врачи говорят, что это очень хороший признак.
It's not much, but the doctors say it's a really good sign.
Это ведь хороший признак, да?
I think that's a good sign, right?
Писк игрушки - это же хороший признак, верно?
Well, squeaky toy - - that's still a good sign, right?
Он начал понемногу набирать вес, и доктор сказал, что это хороший признак.
Sometimes it sounds like there's voices in the water. He's been putting some weight back on and his doctor had said that was good news.
Я говорил ей, какой ты хороший парень, но она подумала, это плохой признак, что ты сам ей не написал.
I told her what a good guy you are, but she thought it was a bad sign that you didn't write to her yourself.
И дышит, и плачет, это ведь хороший признак?
And breathing and crying, that's a good thing, right?
- Это либо очень хороший, либо очень плохой признак.
Well, it's either a very good or a very bad sign.
Это менее хороший признак... твоего сомнительного музыкального вкуса.
Which is a less good sign... of your questionable taste in music.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]