Я возьму все traduction Anglais
297 traduction parallèle
Я возьму все на себя.
I'll take all the blame.
Я возьму все на себя. А сейчас я не хочу об этом думать.
You remember you once said that you wanted to live?
- Я возьму все.
I'll take them all.
Спасибо боже, я возьму все что ты даешь
Thanks, God. I'll take it from here.
Держи, я возьму все.
Here, I'll take the lot.
если агенты не найдутся немедленно, я возьму все на себя.
Unless agents are found immediately, I must undertake their mission.
- Не возражаете, если я возьму все это?
? Do you mind if I take this?
Я возьму всё.
I'll take everything. I'll take anything.
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
I'll handle the entire transaction. Get rid of the letters, take all the risk, for a small percentage.
Я просто не возьму тебя с собой, вот и всё.
I'm not gonna carry you, that's all.
Если все получится удачно, я даже возьму тебя в Новый Орлеан.
If you're a good girl, I might even take you... on a little trip to New Orleans.
Что скажете, если я возьму всё?
What if I were to tell you that I've got a plan worked out to get it all?
Я возьму на себя все заботы до твоего возвращения.
Fine. Well I'll take care of the office here until you get back.
Я возьму на себя все расходы.
I'll take care of everything.
Я всё же возьму его!
I'll get him all the same!
Я копаться не буду, а возьму все к ужину.
I won't unpack. I'II just get out what we need for dinner.
Я возьму денег, чтобы добраться до дома, и всё.
I'II just keep enough money to get me home, that's all.
И я возьму всё от замужества
I'll make the best of it.
Я возьму это все на себя.
I whipped this up all by myself.
Хорошо, если все просят, то я возьму.
Well, if you all want, I'll take.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
I'm going to borrow your darling wife for the next few hours... and we're going to buy her everything from lingerie to a mink coat.
отвращение к вам. Но я все-таки возьму его.
But I'll keep him all the same.
Это все необходимое, что я возьму в больницу.
This is my hospital suitcase.
Я возьму любую. Мне всё равно.
She was there three years after I was.
А сколько заплатишь, если все эти грех я возьму на себя в Страстную пятницу?
And what are you willing to pay if I take on all this, on Good Friday?
Но ты всё же придешь бедной, потому что я ничего не возьму от твоей семьи. "
But you'll enter as a pauper, for I won't accept anything from your family. "
Звукозапись и певцов и все - я возьму на себя!
Records, singers, I'll take care of everything.
Всё, что я хочу тебе сказать, это то, что я возьму тебя если ты хочешь быть со мной в одной когорте.
All I'm saying is I'll take you on if you wantto be one of mywater carriers.
" но все-таки, я возьму дочку трактирщика
While I'll take the landlord's daughter
Я возьму за основу ваше дело, а мэтру придется проявить все свои способности.
From what I've seen so far he'll have to be very talented. Don't worry, he doesn't lack talent.
Я все возьму на себя.
I'm taking things in hand here.
И всё-таки я тебя подвезу. Только возьму ключи.
Yes, I'm taking you, I'm going to get the keys.
Если это все, что вас беспокоит, мистер Хэрриот, вы его подлечите, я сам возьму его.
If that's all that's worrying you, you stitch him up, I'll take him in myself.
Я всё равно его возьму!
I'll get him yet, I'll get him!
Я всё возьму, лишь счастье побудет пусть со мною, и в дом свой возвращуся довольный я судьбою.
Oh, I'll win, all right... and with the gold I'll win... I'll happily go back to the country.
- Я возьму тебе все, что захочешь.
- I'll get you whatever you want.
Я все возьму на себя.
All right?
Если вы не дадите, я все равно возьму.
You will not give, so I'll take!
Я возьму всё.
I'm just gonna bring everything.
Я все возьму назад!
I take it all back!
В кодексе охотников нет места любви и пощаде. Если он тебе так сильно нужен - иди и забери. Все равно, я лучше возьму твою голову.
This will stop your flitting about!
- Адрес сказать? Я возьму тебя в игру, но не все собираюсь заранее рассказывать.
I'll keep you in the game, but I won't throw it for you.
Этот - дерьмо, но я все-равно возьму себе.
This is crap but I'll keep it...
Завтра я найду магазин для детей и возьму все, что нам надо.
Tomorrow we have to get some things that we need.
Все равно пропадет. Можно я возьму?
Oh, please give these paints to me, i need them to paint my walls!
Все эти люди - ученики Ребе, и они будут свидетелями того, что я возьму только своё и ничего более.
All these men were gabbaim to the Rebbe. They'll be witnesses to the fact that I will take only wha s mine and nothing more.
Всё нормально, я возьму дежурную машину.
That's okay, I'll catch a squad ride.
Отдохните, я всё возьму на себя.
Have a rest. Leave it all to me.
Я же обещал... Возьму кассету напрокат и всё.
For me, I made a promise... so i'll rent one and that'll be it.
Как только я все распродам, я возьму прибыль и...
I'll unload everything and use the profits to...
Я пойду и возьму от жизни всё.
I'm going to go out there and grab life by the scruff.
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму вот это 21
я возьму машину 29
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму это 286
я возьму вот это 21
я возьму машину 29
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму что 17
я возьму его 218
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
я возьму его 218
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410