Я пойду за тобой traduction Anglais
98 traduction parallèle
- Я пойду за тобой.
- I'll follow you.
Да, я пойду за тобой, и я буду кричать : " Этот парень - плут, дамы и господа,..
Yes, I'll follow you, and I'll holler, " This guy's a phony.
- Если ты пойдёшь с нами, Захари,... -... я пойду за тобой.
If you go with, Zachary, I'll follow you.
А я пойду за тобой.
And I'll follow.
Если ты попадешь в тюрьму, я пойду за тобой.
If you go to prison, I'll go there with you.
" Я пойду за тобой до смерти, мой друг, - дальше, чем можно представить.
"I'll follow you to the death, dear friend, " further than I imagined.
Куда бы ты ни пошел, я пойду за тобой.
Everywhere you go, I'm with you.
Я пойду за Тобой куда угодно, чтобы мне быть с Тобой.
I'll follow You wherever You go. Let me, come with You.
Я пойду за Тобой, Господь.
I will follow You Master.
Я пойду за тобой.
I'll follow you.
Если ты умрёшь первой, я пойду за тобой.
If you die first, I'll follow you.
Ладно, я пойду за тобой, но только до двери.
All right, I'll follow you there, but then I'm leaving.
- Ты просто ожидаешь, что я пойду за тобой?
- You expect me to follow?
Тогда вьlпей кофе, вьlйди из кафе и уходи прочь, я пойду за тобой.
Then drink some coffee, come out of the cafe and go away, I will follow you.
А я пойду за тобой.
And I'll follow you.
Если уйдешь... Я пойду за тобой.
If you leave me I'll just follow you.
Я пойду за тобой на край света даже если тебе этого не хочется.
Even if you don't like it, I will follow you wherever you go.
Иди, и я пойду за тобой.
You too walk. And I too will walk.
Ты можешь выколачивать дерьмо из этой гитары, и я пойду за тобой куда захочешь, но никогда не назвай меня "сынок".
You can play the shit out of that guitar, so I'll follow you anywhere you want, but don't you ever be calling me no "son."
- Я пойду за тобой.
- I'd only follow you.
Я пойду за тобой везде, Ришар
I'll follow you anywhere, Richard.
Я пойду за тобой.
I'm right behind you.
Ну, ты можешь просто идти домой, а я пойду за тобой.
Well you can just start walking home and I'll follow you.
Подай сигнал, иначе я пойду за тобой.
Give me that signal, or I come in after you.
/ Куда бы ты ни шёл, я пойду за тобой. /
♪ Wherever you're going ♪ ♪ I'm going your way ♪
♪ Скажи лишь слово, и я пойду за тобой
♪ Say the word and I will follow you
♪ И я пойду за тобой
♪ And I will follow you
Я всё равно пойду за тобой, понятно?
But I'm going to follow you, see?
Лучше это сделаю я за тебя, еще рано думаю что застану его в отеле как раз после завтрака у меня есть о чем поговорить с мистером Мейсоном я пойду с тобой
I may be able to do that for you. It's pretty early. I think I can catch him at his hotel after breakfast.
И если ты пойдешь туда и бросишь хоть маленькую тень... на самый светлый момент в жизни Лиззи... клянусь, я пойду вслед за тобой с кнутом!
And if you go out there and put one little dark shadow... over the brightest time of Lizzie's life... I swear, I'll come out after you with a whip!
И я сложу всю жизнь к твоим ногам И за тобой пойду на край вселенной.
and all my fortunes at thy foot I'll lay, and follow thee, my lord, throughout the world.
я пойду за экран с тобой.
I'll go behind the screen with you.
Я пойду за тобой, как тебе это?
I'll follow you.
И я не пойду на Вавилон 5 за тобой.
And I will not go to Babylon 5 with you.
Хорошо, если тебе удастся отобрать меч за три движения... я пойду с тобой.
Okay, if you can take back the sword in three moves I will go with you.
Я пойду сразу за тобой со 2-м и 3-м взводами.
I'll be right behind you with 2nd and 3rd.
"Я пойду с тобой, я присмотрю за тобой".
"I'll go with you, I'll look after you"
После выхода я пройду за тобой в терминал, зайдём в Старбакс, выпьем по латте, убьём минут 10-15, потом мне звякнут насчёт Кифа.
At the gate, I'll follow you into the terminal, we'll hit Starbucks, grab a couple of lattes, kill ten, 15 minutes till I get the call that Keefe's been taken out.
Я пойду и найду её, а потом мы вернёмся за тобой.
I'm gonna go and find her, and we're gonna come back and get you out.
Если я пойду на это, они придут за тобой. Но это ничего не изменит, если ты будешь в Испании или Сибири.
If i go through with this, they're going to come after you, and it doesn't matter if you're in spain or siberia.
Я пойду к Эду в кабинет и объясню ему, что если уйдёшь ты, то я за тобой.
I'm gonna walk over to ed's office right now, and I'm gonna make very clear that if you're out the door, I'm right behind ya.
Завтра в 9 утра я зайду за тобой и пойдем в спортзал.
Tomorrow at 9 am coming to get you and go to the gym.
Если ты хочешь пойти с Локом, я пойду вслед за тобой.
If you, uh, you wanna go with Locke, I'll be right behind ya.
Если ты попадешь за решетку целкой, я с тобой туда не пойду.
If you end up going to jail a virgin, I won't be sticking around.
Ни за что на свете, никогда и нукуда я с тобой не пойду.
There's not a chance in hell I would ever go out with you.
Я пойду сразу за тобой.
I'll be right behind you.
На край света пойду за тобой... что эта любовь приносит одну только боль? Что я делаю?
What now?
И я сложу всю жизнь к твоим ногам и за тобой пойду на край вселенной.
And all my fortunes at thy foot I'll lay and follow thee my lord throughout the world.
Я пойду за доктором, хорошо? - Бесси останется с тобой.
Bessy'll stay with you, all right?
Но сейчас я за тобой не пойду.
But I will not follow you now.
Пойдёт. Ну, так я зайду за тобой в 2 часа?
So pick you up at the diner at 2 : 00?
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду домой 183
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49
я пойду 3383
я пойду в душ 23
я пойду домой 183
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49