Я расскажу всем traduction Anglais
307 traduction parallèle
Я расскажу всем, кто способен понять... -... об этом прискорбном положении.
I shall inform all of those who are able to understand... such a regrettable situation.
Я расскажу всем!
I'll tell them!
А я люблю покушать. - Я расскажу всем, что вы дали мне его.
- I'll tell everyone you gave it to me.
Отпустите меня! Я расскажу всем.
Let me go, I'll tell everyone.
Я расскажу всем! Отпустите!
I will tell everyone!
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
Someday, I'm gonna tell the world all about Ben Horne.
" Однажды я расскажу всем о Бене Хорне.
'Someday I'm gonna tell the world about Ben Horne.
Я расскажу всем знакомым, что летела рядом с вами.
Wait till I tell everyone I sat next to you on the plane.
Как только я туда приду я расскажу всем, какая вы тупица.
As soon as I get there I'm gonna tell everyone what a jerk you are.
Я написала миссис Хабард, чтобы извиниться, и я расскажу всем...
I'm writing to Mrs Hubbard to apologise, and I'm going to tell everyone. Listen. Don't worry.
Я расскажу всем друзьям о вас.
I'm gonna tell all my friends about you.
- Завтра я расскажу всем.
- I'm telling everybody tomorrow.
Тогда я расскажу всем.
I'll tell everybody.
Я всем расскажу, кто вы такой.
I'll show them what a baron you are.
Я всем расскажу, кто ты такой, прямо как младшая сестрёнка.
I'll tell everybody who you are, like a kid sister.
Тогда я вернусь в Морган Крик и расскажу им всем.
All right. I'll go back to Morgan's Creek and I'll tell them everything.
Если с кем-нибудь из них что-то случится, я расскажу обо всем полиции.
If anything happens to either one of them, I'll see that the police get the whole story on you. What did I do?
Не будет больше секретов, я расскажу Лине и всем обо всем!
No more secrecy. I'm gonna let Lina and everyone know.
Сперва я отслужу вечернюю молитву, а затем расскажу обо всём.
First I will say evening prayers, then I have much to tell you.
Я пойду и расскажу всем, что ты со мной сделал.
I am going to tell the world what you have done to me.
Это правила. Если ты будешь упорствовать, я всем расскажу, что в нем написано
It's the rule. lf you don't hand it over, I'll report it.
Иначе я всем расскажу, как твой дядя воровал треску.
Should I remind you of your uncle who stole cod at the grocery.
Я обо всем расскажу Его Светлости.
I'll tell everything to His Lordship.
Я всем расскажу, что произошло.
I'll tell everybody what happened.
- Иначе, я всем расскажу правду.
Otherwise, I'll tell the truth to everybody.
Я всё расскажу полиции, во всём обвиню тебя, ты не сможешь отрицать!
I'd have lied to them, and blamed you for everything.
Когда меня будут спрашивать о неаполитанцах, я всем расскажу, какие вы честные.
The Napolese have a bad reputation. But I'll tell everybody how honest you are.
- которых я не знаю. - Я Вам расскажу обо всём.
- I'll tell you everything.
Я расскажу тебе обо всём.
I've got to tell you about it.
Око за око, зуб за зуб. Я всем расскажу о вашем пьянстве, гулянках и оргиях на пляже.
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties, your orgies on the beach!
Я расскажу тебе всем об этом... при условии, что ты и дальше будешь нашим почтальоном.
I tell you all about it... on the condition that you go on being our postman.
- Я всем расскажу!
Wait till I tell everybody!
Я тебе обо всем расскажу.
We'll talk about it a little bit.
По дороге я вам расскажу обо всём.
This way. You might enjoy a brief tour.
Я им всем расскажу, что ты придёшь.
I'm going to say next.
Созывай городское собрание и я расскажу об этом всем.
- Call a town meeting and I'll tell everyone all about it.
Представляешь, что будет, когда я всем расскажу?
Wait till everyone finds out you've been here all this time.
Я тебе позже обо всем расскажу.
I'll tell you all about it.
И я обо всём ему расскажу.
But if I have a problem, I'm going to address it.
Хорошо. Я побегу и расскажу всем.
All right, I'm gonna go run and tell everybody.
Когда придет время, я расскажу Ричарду обо всем.
When the time is right, I'll tell Richard about all this.
- А я слышал другое. - И всем об этом расскажу.
That ain't what I'll tell everybody.
я всем расскажу, кто вы такие, вашу мать!
I'm gonna tell everybody what you are, you fuck!
Я всем расскажу.
I'm telling everyone.
Я все расскажу всем!
You're a sick man, and I'm gonna tell!
Я расскажу тебе обо всем по дороге.
I'll tell you all about that once we're on the road.
Я расскажу обо всем.
Leave her alone. I'll tell you what you want to know.
Я с удовольствием обо всем расскажу.
You mean me and Pam. Yes, I'd love to talk to you about that.
Все же иди ты, а я расскажу ей обо всем.
You go call her and I'll cover this end!
Я всем расскажу.
I'll tell everyone.
Я расскажу им о Телфорде, обо всём.
I'll tell them about Telford. I will tell them everything.
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе историю 24
я расскажу ей 42
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем известно 257
всему миру 19
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем известно 257
всему миру 19
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58