English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я расскажу тебе

Я расскажу тебе traduction Anglais

2,158 traduction parallèle
Я думаю, тебе не следует постоянно спрашивать. Иначе я расскажу тебе, что нужно делать, когда получаешь за работу деньги.
- I think you shouldn't always question what I tell you to do when you're being paid to work.
Ты будешь смеяться, если я расскажу тебе о своих амбициих.
Ah, you'll laugh if I tell you what my ambition is.
Я расскажу тебе теорию про кота в ящике, она просто выносит мозг.
I'll tell you about the cat in the box theory, it'll blow your mind.
Я расскажу тебе, поговорим об этом в понедельник.
I tell you, let's talk about it on Monday.
И я расскажу тебе обо всем моем вечере и в каком безумном борделе мы оказались.
And I'll tell you all about my night and the crazy brothel we ended up at.
Я расскажу тебе сказку перед сном.
I'll tell you a bedtime story.
Это довольно запутанно и Я расскажу тебе об этом, но сначала признайся, как тебе живётся с Нэйтом?
It's pretty confusing and I will tell you all about it, but first, how was life on the road with Nate?
Ты будешь смеяться когда я расскажу тебе.
You're going to laugh when I tell you this.
Я расскажу тебе один секрет.
Psh-wsh-wsh-wsh-wsh...
Я расскажу тебе, как выбирать.
I'll tell you what, choose one.
Я расскажу тебе об этом по дороге.
I'll tell you about it on the way.
Я расскажу тебе об этом позже.
Yeah, I'll tell you all about it later.
Я расскажу тебе сказку.
I'll tell you a story.
Я расскажу тебе все без утайки, как истый пьяница.
And I will, like a true drunkard, utter all to thee. Some treason!
Я расскажу тебе.
I will tell you.
А когда вернёшься, я расскажу тебе свою историю.
When you return, I'll share my tale.
Мы отправляемся в путешествие, Эмма, и я расскажу тебе чью-то историю.
We're going on a trip, Emma, so I can tell you somebody's story.
Я расскажу тебе об этом как только мы будем в безопасности.
Have to tell you about it as soon as we're safe.
Ну, я расскажу тебе...
Well, I'll tell you...
Не возражаешь, если я расскажу тебе после того, как закончу?
Do you mind if I tell you after I've finished?
И я расскажу тебе.
And then I'll tell you.
Я расскажу тебе об этом по дороге на прием.
I'll tell you about it on the way to the party.
Я расскажу тебе если ты станешь последней, ок?
I'm going to let you know if you get down to final three. Yeah?
Я тебе все расскажу.
I'll tell you everything.
Если... Если я тебе расскажу кое-что, ты пообещаешь не говорить моим родителям?
If, um- - If I tell you something, will you promise not to tell my parents?
Я расскажу Янусу о тебе, о человеке, который любил его отца больше всех остальных.
I will tell Janus of you. Of the man who loved his father above all others.
Дай-ка я тебе расскажу, чем все это закончится.
Let me tell you how this shit's gonna end.
Я тебе все сейчас расскажу.
I will tell you everything right now.
Я тебе все об этом расскажу по дороге домой.
They're worse than trees. I'll tell you all about it on our way home.
Если ты хоть кому-то скажешь, что я слил тебе видео Чака и Блэр на её свадьбе, я расскажу всем, что ты подельница Сплетницы.
If you tell anyone that I leaked that video of Blair and Chuck at her wedding, then I'll tell everyone that you're Gossip Girl's henchman.
Это длинная история, просто вытащи меня и я все тебе расскажу не за одной кружкой пива.
It's a long story, just get me out and I'll share it with you over many beers.
Я тебе все расскажу позже, хорошо?
I'll give you the whole debrief later, okay?
Я тебе расскажу.
I'll fill you in.
Я тебе ничего не расскажу.
I'm not telling you a thing.
Я тебе расскажу "новости мира".
I'll tell you what the news of the world is.
Я ей обещала, что не расскажу тебе.
I promised her I wouldn't tell you.
Если это поможет тебе чувствовать себя лучше, я расскажу.
Would that help make you feel better? 'Cause I'll do it.
И я нуждаюсь в тебе, чтобы было легче, когда я расскажу Калебу.
And I need you to soften the blow when I tell caleb.
Если я тебе расскажу, мы сможем пойти куда-нибудь с сиропом?
If I tell you, can we go someplace with syrup?
Но послушай-ка, муженек ; я сейчас расскажу тебе такие новости, что тебе и во сне не снились.
But, husband, I can tell you news that you yet dreamt not of.
Забудь об этом. Я тебе потом расскажу.
Forget it, I tell you later.
Я тебе кое-что расскажу.
I'll tell you a little something.
Если я тебе расскажу, ты должен рассказать и мне.
If I tell you, you got to tell me.
- Я тебе расскажу, что случилось. Слушаю.
- Okay.
Тогда я тебе лучше расскажу, что я делаю.
I suppose I'd better tell you what I've been doing, then.
Послушай, Зои, я... я всё тебе расскажу, я хочу всё тебе рассказать, но сейчас, прикрой меня с Диди.
Okay, l-look, Zoe, I'm... I am gonna tell you everything, I want to tell you everything, but right now you have got to cover with Didi. Please.
Я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать.
I'll tell you anything you want to know.
Давай-ка я расскажу о тебе
Let me sort you out. Um...
Я сейчас тебе кое-что расскажу, дружок.
I'll tell you something right now, fella.
Я всё о тебе расскажу.
I'll tell them everything.
Ты же не думаешь, что я тебе расскажу?
You fell out?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]