English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я расскажу тебе кое

Я расскажу тебе кое traduction Anglais

165 traduction parallèle
Эдди, если я расскажу тебе кое-что, ты обещаешь сохранить это в тайне?
Eddie, if I tell you something, will you promise me you won't tell anybody?
Я расскажу тебе кое-что...
Now I'll tell you the real jam you're in.
Я расскажу тебе кое-что, тот маленький англичанин сделал все.
I'll tell you something that little Englishman has done everything.
Крис, если я расскажу тебе кое что, то обещай мне что поверишь.
Chris, if I tell you something, you promise to believe me?
Элейн, дай-ка я расскажу тебе кое-что о евреях.
Elaine, if I could say a word here about the Jewish people.
Элейн, я расскажу тебе кое-что.
Elaine, let me tell you a story.
- Дай-ка я расскажу тебе кое-что.
- Think so? Let me tell you a story.
Посмотри на меня Лоран, я расскажу тебе кое-что 11 лет назад, на похоронах отца Седрика, мы стояли там, и он сказал мне "мама, мне нравятся мужчины"
look at me Laurent. i'll make things clear 11 years ago, at Cedric's father's funeral, we were both standing there, and he told me "mom, i prefer guys"
Давай я расскажу тебе кое-что, чему я научилась, работая здесь.
Let me tell you some things I learned working here.
Я расскажу тебе кое-что. Только не смейся, ладно?
If I tell you something, promise not to laugh?
- Я расскажу тебе кое-что о нем...
- I'II tell you something about him...
Хочешь я расскажу тебе кое-что, о чём никто тут не подозревает.
Let me tell you something that everybody around here don't know.
Может тебе поможет, если я расскажу тебе кое-что личное о ней?
Now, maybe it would help if you knew some personal stuff about her.
Тогда я докажу, что я жив! Я расскажу тебе кое-что, что знаю только я.
I will proove I'm alive, by telling you something only I could know.
Давай-ка я расскажу тебе кое-что.
I'd like to tell you about something.
Сейчас я расскажу тебе кое-что, чего ты не знала.
Now, I'll tell you something you don't know.
Хорошо, я расскажу тебе кое-что, что освежит твою память.
All right, listen. I'll show you stuff that'll jog your memory.
Я расскажу тебе кое-что.
Let me tell you something.
Дай я расскажу тебе кое-что о культах.
Let me tell you a little something about cults.
Вот я о том же. Рикки, я расскажу тебе кое-что о человеческой расе.
But that's what I meant, there's no police boxes anymore so doesn't it get noticed?
Я расскажу тебе что к чему, но ты кое-что мне за это сделаешь.
I'll show you the ropes But you must do things for me too.
Я тебе кое-что расскажу.
I know something.
- Да. Я кое-что расскажу тебе.
I want to tell you something.
После того, как я тебе кое-что расскажу, ты можешь не захотеть ни меня ни моего ребенка.
After I've told you a few things, you may not want me or my child.
Я не расскажу тебе кое-что другое, что он мне говорил.
And I won't tell you the other things he said.
Знаешь я тебе кое-что расскажу...
Bum bum bum bum ba ba bum bum you know, i'll tell you.
Я тоже тебе кое-что расскажу.
I wanna tell you one.
Рикки, я тебе кое-что расскажу о человеческой расе. Поставим в центре города загадочную синюю будку, что же сделают люди?
Ricky, you put a mysterious blue box slap bang in the middle of town, what do people do?
Я тебе кое-что расскажу, Джек.
I'll tell you something, Jack.
Хорошо, давай я тебе кое-что расскажу.
Well, letme tellyou all something.
Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг.
Then sit down, because what I'm about to say will get you very excited.
Мам, если я тебе кое-что расскажу, ты бы могла это держать в тайне?
Ma, if I was to tell you something, could you keep it secret?
Я тебе кое-что расскажу.
I'll tell you something.
Я тебе кое-что расскажу.
I'm going to tell you something.
Я притворяюсь, что мне интересны инструменты, глупые фильмы-погони и кое-что о чем я тебе расскажу, когда подрастешь.
I pretend I'm interested in power tools... going to silly car-chase movies... and things I'll tell you when you're older. Do you understand?
Дай-ка я кое-что тебе расскажу...
Yeah. Well, let me clue you in on something :
Я тебе расскажу кое-что...
I gotta tell you something...
Знаешь.. Я тебе кое-что расскажу, это очень просто... когда ты рождаешься не такой как все, всякое случается.
I'll tell you what, it's as simple as that...
Ладно, давай я кое-что тебе расскажу.
All right, I'll feed you a few facts then.
Хорошо, давай прежде чем ты начнешь читать мне лекции, я тебе кое-что расскажу.
Okay, before you wax geriatric, let me just cut to the chase.
Дай-ка я расскажу тебе о Шмидте кое-что.
It could have been you. Let me tell you something about Schmidt.
Я тебе кое-что расскажу, когда мы отсюда выберемся. Те, кто назначают наказание, обладают искаженным чувством юмора. Богатых они делают бедными, знаменитых - никем, а тех, кто был гангстером, как я, превращают в женщину.
I want to tell you something in case we don't get out of this : the ones who pass sentence have a rare sense of humour, they turn the rich into poor, the famous into nobody's.
Я тебе кое-что расскажу.
Let me tell you something.
Но сначала позволь я кое-что расскажу тебе о твоем любимом Викторе.
But let me tell you a little something about your beloved dark father.
Давай, я тебе расскажу кое-что нет ничего похожего на вишнёвый пирог, который пекла моя тетка Дэйзи
I'll tell you something there's nothing quite like cherry pie baked by my Aunt Daisy.
Идем! Я тебе кое-что расскажу.
Come over here.
Я кое-что расскажу тебе, МакСзМ.
Let me tell you somethin', MacSam.
Я тебе кое-что расскажу.
Let me tell you a story.
Джордж, расскажу-ка я тебе кое-что про Джонов До...
George, you need to learn a few things about the John Does of this world- -
- Я кое-что расскажу тебе, юноша.
- Let me tell you something, young man.
И дай я тебе кое-что расскажу о танго.
And let me tell you something about the tango.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]