Я слышу его traduction Anglais
292 traduction parallèle
Когда я слышу его имя, у меня убийство на уме.
A mere mention of his name and I feel positively murderous.
Я слышу его шаги.
I can hear his footsteps.
Я слышу его по ночам.
I hear him during the night
Я слышу его по ночам.
I hear him at night.
У меня есть имя для него, я слышу его голос.
I have a name for him, His voice is in my ear.
Он на улице, я слышу его голос.
He's outside, I can hear his voice.
Да, я знаю, я слышу его там.
Yes, I know, I can hear it up there.
Я слышу его!
I hear him.
Я слышу его. он рядом.
I hear him. He's not far.
Кажется, я слышу его снова.
I think I can hear it again.
" Я слышу его голос,
" I hear his voice, I hear his voice.
Я слышу его...
I can hear him.
Я слышу его.
I hear him.
Я слышу его.
I can hear it.
Потому что я слышу его, может показаться, что это ветер, но это не ветер.
Because I can hear him, a noise like the wind, but it's not the wind.
Я слышу его сердце.
- I do! I hear his heart.
[Крисси] Нет, но я слышу его в своей голове.
No. But I hear him in my head.
Но почему я его не слышу?
But why don't I hear him?
Я до сих пор слышу стук его копыт.
I can still hear the sound of his hooves.
Он плачет по ночам, а я не слышу его.
He cries at night, and I can't hear him.
Если я тебя не слышу, то и его не услышу.
If I couldn't hear you, I couldn't hear him.
Когда я его слышу, мне кажется, что мать постепенно исчезает.
As I hear it, I feel as if Mother were becoming smaller, bit by bit.
Просто я ещё слышу его крик!
It just that that screaming got louder!
Каждое утро, когда я просыпаюсь, тоже его слышу.
And every morning, too. I hear him when I'm getting up.
Я всё ещё слышу его голос.
It's quiet without his voice
Шум тёмного моря... Такой далёкий, но всё равно я его слышу.
The roar of the dark sea... so far away, yet I can still hear it.
Но я его слышу.
But I hear him nearby.
Я его слышу.
I can hear him.
Я до сих пор слышу его слова :
I can still hear him :
Я его не слышу.
I can't hear him.
- Ты думаешь, я его слышу, когда ты болтаешь с соседом?
~ Do you think that I can't hear while you chat with your neighbor?
Но я слышала и слышу его.
But I heard it. I hear it.
Почему тогда я его не слышу?
Well, how come I can't hear him?
Я слышу призыв к Иисусу в его голосе.
I can hear the urge of Jesus in his voice.
Я его слышу, но не вижу.
I don ´ t see it.
Я никогда его не забуду - мне кажется я его до сих пор слышу.
I shall never forget - I seem to hear her still.
Я будто слышу его.
I can hear him.
Я всегда слышу его раньше, чем он зазвонит.
I always hear it a little early...
Я слышу только его хохот.
I hear only his mocking laughter.
Я едва слышу его дыхание.
I can barely hear his breath. "
В моих самых страшных ночных кошмарах, я все еще слышу прибой разбивающиеся о его берега
In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast.
Я его "корвет" слышу издалека...
I can hear his'Vette a mile away.
- Я его не вижу, я только его слышу.
- I can't see him, I can only hear him.
Забавно... что я так четко слышу его теперь, после его смерти.
Curious... that I should hear him so clearly, now that he is dead.
Я была здесь, но мне мерещилось, что я слышу радостные вопли черни и вижу, как пламя пожирает холст, его золотые локоны...
I can well imagine flames licking at the friendly smile- -and fair hair of my son-in-law's portrait, while the mob cheered...
Тот звук, о котором я говорила, я его слышу лучше.
The sound I told you about before...
Я его не слышу.
I can't hear.
Я его слышу даже отсюда!
I can smell it over here.
Теперь я его слышу.
I can hear it now.
Я его слышу!
I got it! I'm patched in!
Я слышу звуки его колесницы.
I can hear the engine of his chariot.
я слышу тебя 279
я слышу 718
я слышу вас 64
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
его имя 357
его жена 362
я слышу 718
я слышу вас 64
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278