English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я стараюсь

Я стараюсь traduction Anglais

3,736 traduction parallèle
Я стараюсь, хорошо?
I'm trying, all right?
- Я стараюсь не смотреть.
- I try not to look.
Я стараюсь.
I try.
Я стараюсь держаться от них подальше, но он приговорил всю валлийскую ветвь моей семейки, так что дело свое знает.
I try not to mix with doctors, bunch of bloater-eaters most of'em. But he had the entire Welsh branch of my family committed, so he does the job.
Я стараюсь не думать.
I TRY NOT TO THINK.
Я стараюсь создать расслабляющую атмосферу.
I do my best to create a relaxing ambience.
Это могло бы изменить мою жизнь, поэтому я ужасно нервничаю, но я стараюсь сосредоточиться и выступить наилучшим образом
This could change my life, so I am extremely nervous, but I'm just trying to focus on giving the best performance that I can.
Я стараюсь двигаться дальше и начать жить отдельно от тебя.
I am trying to move on and start a life apart from you.
Вот поэтому я стараюсь особо не думать.
Which is why I spend so much time not thinking.
— Я стараюсь!
- I'm trying!
- Блядь, да я стараюсь.
- I'm fucking trying.
Я стараюсь раздобыть информацию о Джоне Бойдене, официанте.
I'm trying to get a line on that John Bowden, the waiter.
Я стараюсь не смешивать работу с личными делами, мистер Филлипс,...
Well, I never try to mix business with pleasure, Mr. Phillips, um...
Я стараюсь помочь им, когда могу.
I try to help them when I can.
Я стараюсь не использовать настоящее имя, если хотите, называйте меня Джонни.
I prefer not to use my real name. If you like, you can call me "Johnny."
Каждый раз, когда я стараюсь кому-то помочь я делаю только хуже.
Every time I try and help somebody out, I just end up making it a lot worse.
Я стараюсь смотреть на положительные стороны вещей.
I try and look on the bright side of things.
Детка, я стараюсь.
Oh, baby. I'm trying.
Знаешь, честно говоря, это не совсем моё, но я стараюсь развиваться, знаешь?
Whoo. You know, honestly, it's not exactly my scene, but I'm trying to branch out, you know?
Мне как-то сказали, что поведение должно быть достойно наших стремлений, поэтому я стараюсь быть лучше.
Someone once told me to act like what you plan to be, so I try to be a little better than what I am.
– Я стараюсь как могу.
I'm working as fast as I can.
- Ты же знаешь, как я стараюсь.
- You know how hard I work.
Я стараюсь!
I'm trying!
Я стараюсь изо всех сил.
I'm trying my best.
- Я стараюсь защищать его, но здесь всё вышло из-под контроля.
- You know, I-I try to- - I try to step in where I can, but it's--it's gotten bad.
Я стараюсь понять их, но не могу.
I try to understand them, but I can't.
Я стараюсь изо всех сил.
I'm doing my best.
Я стараюсь сделать все, как можно лучше.
I'm just trying to do the best I can.
Я имею в виду, обычно, когда я дружу с девушкой, либо я стараюсь заполучить ее попку, либо она мою.
I mean, usually, when I'm friends with a girl, I'm either trying to get that butt or she's trying to get this butt.
Я стараюсь.
- Well, I try.
Ну буду возражать, я стараюсь заработать пару баксов на стороне, если могу.
I'm not opposed to making a few bucks on the side if I can.
Послушайте, я стараюсь как могу.
Look, I am doing my best.
И, чем больше я стараюсь все исправить, тем хуже все становится.
And the more I try to fix them, the more I make it worse.
Ну, я стараюсь без дела не сидеть.
Well, I try to keep busy.
- Я стараюсь учить по слову в день.
- I try to learn a word a day.
Вопрос в том, кем ты станешь. Я стараюсь.
Question is, what are you gonna make of yourself?
Что? День рождения вашей жены... Дело серьёзное, и я стараюсь, но придётся вызвать дополнительный персонал, платить сверхурочные...
Your wife's birthday... you sounded serious, and I'm trying to make it work, but I'm gonna have to call in more staff, pay overtime.
Я стараюсь не быть скучным.
I do try not to be boring.
Я понимаю, что я не в том положении, чтобы торговаться, но когда я завожу новых друзей, я обычно стараюсь сохранить их.
Now, I know I'm not in a position to negotiate, but when I make a new friend, I generally like to keep him.
Зачем я вообще стараюсь?
Why am I even bothering?
Я просто стараюсь сделать так, чтобы тебе было как можно более комфортно.
I'm just trying to make you as comfortable as possible.
Я очень стараюсь ограждать его от всего этого, поэтому помните :
I... I try really hard to protect him from all this, so everyone, remember :
Я просто стараюсь защитить её.
- Protect her from me?
И я так сильно стараюсь...
And the more I try...
Я просто стараюсь сделать что-то для нашей практики.
I'm just trying to make a little extra scratch for the practice.
- Я просто стараюсь быть честным.
- I'm just trying to be honest.
Я стараюсь.
I'm trying -
Слушай, Донна, я изо всех сил стараюсь держаться.
Look, Donna. I am trying so hard to be brave.
Я ведь стараюсь отвлечься от науки.
I'm trying not to think about science.
Ч я же стараюсь.
Lina : I am moving on.
Я же стараюсь поднять настроение!
! I'm keeping it light!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]