English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Забудь о нем

Забудь о нем traduction Espagnol

202 traduction parallèle
Если он был свиньей, так и забудь о нем. Радуйся, что избавилась.
Si era tan granuja te alegraría dejarlo.
Он женился, забудь о нем
Está de casorio, a ese ni lo espere.
Забудь о нем! Он всего лишь старый упрямый бык.
Pues dile que no ha conseguido su propósito.
- Забудь о нем.
- Olvídate de él.
- Забудь о нем. Постойте, зачем вы за него вышли?
Entonces, ¿ por qué se casó con él?
Забудь о нем!
¡ Pasa de él!
- Забудь о нем.
Olvídate de él.
Забудь о нем, Ник.
DDigo que te olvides de él.
- Забудь о нем.
- Olvídalo.
Ради Бога, забудь о нем, а?
Por el amor de Dios, olvídelo.
- Ладно, забудь о нем.
Olvídalo.
- Забудь о нем. - О ком?
Si entrara ahora mismo, estaríamos muertos.
Раз не пришел - забудь о нем!
¡ Si no viene, olvidadlo!
Забудь о нем! Он погиб!
OIvídaIo. ¡ Está muerto!
Забудь о нем!
¡ Corre!
Забудь о нем, девочка Давай, двигай дальше!
Ponlo en cualquier otro lugar, chica Pero no lo muevas hacia dentro.
Забудь о нем.
Sí, olvídate de él.
Забудь о нем.
Olvídalo.
Забудь о нем. Как насчет меня?
Olvídate de él. ¿ Y yo?
Мак, забудь о нем.
- Mac, olvídalo.
Доставь груз в Джерси и забудь о нем!
Elimínalo en Nueva Jersey.
Отдай мне твое сердце, забудь о нем.
Renúnciale en tu corazón por favor.
Пожалуйста, забудь о нем.
- No me hables de Benzakem.
Теперь забудь о нем.
Ahora, olvídalo.
Забудь о нем или пропадешь сам.
Olvídate de él o estarás perdido.
Элли, посмотри на меня. Даже если он придет это не сработает, если ты не сфокусируешься на мне. Забудь о нем.
Y aunque lo haga no funcionará si no te centras en mí.
- Забудь о нем.
Sigue.
Забудь о нем. Поговорим о тебе.
Olvidáte de él. ¿ Qué hay sobre vos?
Забудь о нём.
Olvídate de él.
- Забудь о нем!
- No lo hagas.
Забудь о его версии. Найди сундук. Миссис Торвальд в нём.
Olvídalo y busca el baúl, la Sra. Thorwald está ahí.
- Забудь о нём.
- Olvídala. ¡ Vamos!
Не забудь о нём.
Recuérdalo.
Ой, да забудь ты о нем!
Oh, no, no importa.
- Забудь о нём.
- ¡ Nunca lo vuelvas a ver!
Забудь о нём, как это работает?
Pero olvidemos eso. ¿ Cómo funciona esa puerta?
Сказала же, забудь о нём.
Te dije que te olvidaras de él.
Забудь о нём.
- Olvídalo.
Забудь о нём.
debes olvidarlo.
Забудь о нём.
Nos abandonó, olvídalo.
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
Dije que lo olvides. No pelearé.
- Забудь о нем!
¡ Olvídate de tu padre!
- Забудь о нем.
Olvídalo.
- Забудь о нём, ты моя?
Eres mía. - ¿ Lo soy?
Просто забудь о нём.
Olvídate de él.
-... или его призрак? - Забудь о нём, Джимми.
¿ Acaso no estas muerto?
Ладно, забудь пока о нём, посмотри на меня...
Tenlo presente y escúchame. Con atencion.
- Да забудь ты о нём, кусок хлама!
Eso ya lo se, ¿ donde està Optimus?
Забудь о нём.
No le hagas caso.
- Да забудь ты о нем.
- Solo olvídate de él.
Забудь о нём.
Olvídalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]