English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Закончим позже

Закончим позже traduction Espagnol

54 traduction parallèle
Закончим позже, мисс Бланшар.
Terminaré más tarde, Srta. Blanchard.
Закончим позже.
Terminaremos con esto después.
- Мы закончим позже!
Luego acabamos el juego.
Мне нравится вспоминать с тобой, но я сейчас занята так что, закончим позже, хорошо?
Me encantaría charlar contigo del pasado, pero no puedo. ¿ Lo dejamos para luego?
Знаешь, Эрик, мы это закончим позже, когда останемся наедине.
Sabes, Eric, haremos esto despues, cuando podamos estar solos.
Закончим позже.
- Terminamos después. Vamos a descansar y cenamos.
- Закончим позже
Terminaremos esto más tarde.
Идите, закончим позже.
Vamos. Lo acabaremos más tarde.
Закончим позже.
Terminaré luego.
Мы закончим позже.
¡ Vamos a terminar esto más tarde!
А с тобой мы закончим позже, ладно?
Tú y yo podremos terminar esto más tarde, ¿ dale? .
Закончим позже.
Luego acabaremos esto.
Знаете что, юноша, ледовую историю закончим позже.
Vamos a dejar la historia del hielo para otro día.
Закончим позже.
Ya hablaremos de esto luego.
Закончим позже.
Luego acabamos.
Давай закончим позже.
Vamos a aplazarlo.
Закончим позже.
Terminaremos luego.
Да, закончим позже.
[Siren Lamentos] Pero, sí, vamos a completar más tarde.
Закончим позже.
Seguiremos con esto luego.
Ну, закончим это позже.
Lo acabaremos después.
Джим, думаю, мы закончим обследование позже.
Jim, creo que podemos completar los exámenes después.
Ну ладно, закончим этот разговор позже, хорошо? - Увидимся, Чарли.
Hablamos más tarde.
Здесь мы закончим дела позже.
Concluiremos nuestros asuntos aquí más tarde.
Мы закончим позже.
- Acabaremos con esto después.
Мы закончим историю позже.
Terminaremos el cuento luego. Vamos a jugar.
Давай закончим с этим позже?
Lo terminaremos luego.
- Мам, может позже закончим?
Mamá, después hablamos de eso.
Ладно, мы закончим с этим позже.
Está bien, terminaremos esto luego.
Слушай, Тейлор, давай закончим это немного позже.
Taylor, escucha, tendremos que acabar más tarde.
Ладно, позже закончим.
Terminaremos esto más tarde
Мы закончим позже.
Seguiremos más tarde. Stacy, es House.
Позже, когда мы закончим, если ты не будешь занята, может мы... ну знаешь...
Si usted no está demasiado ocupada... quizás, podríamos, - usted sabe... - Hola.
Мы закончим это позже.
Terminaremos esto más tarde.
Закончим чуть позже.
Seguiremos con esto más tarde.
Мы закончим нашу беседу позже.
Terminaremos esta conversación más tarde.
Мы закончим разговор о ее сестре, которая хочет денег, позже.
Podemos acabar de hablar de su hermana queriendo dinero más tarde.
Мы закончим этот разговор позже.
terminaremos esta conversacion mas tarde.
Позже закончим разговор.
Volveré a ello.
Но запомните... мы закончим с этим позже.
Pero recuerden... terminamos esto después.
Закончим с этим позже, ладно?
Vamos a terminar esta tarde, ¿ de acuerdo?
Я сказала : "Мы закончим это... позже."
He dicho, " Terminaremos esto...
Мы закончим это позже.
Terminaremos esto luego.
Мы закончим это интервью позже хорошо, Франк?
Tendremos que acabar la entrevista más tarde, ¿ de acuerdo, Frank?
Мы закончим разговор позже.
Vamos a tener que seguir con esto más tarde.
Закончим беседу позже.
Hablaremos de esto luego.
Мы закончим это позже.
Terminaremos más tarde.
Закончим этот разговор позже? Конечно.
¿ Podemos terminar esta conversación más tarde?
Мы позже закончим.
Terminaremos luego. ¿ Qué ocurre?
- Позже начнем, позже закончим.
- Empieza tarde y termina tarde.
Закончим разговор позже.
Podemos terminar de hablar.
Мы закончим это позже.
Estamos acabado va esta tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]