English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мне нужен кофе

Мне нужен кофе traduction Espagnol

74 traduction parallèle
- Мне нужен кофе.
- Necesito una taza de café.
Мне нужен кофе со сливками.
Encantado.
Мне нужен кофе!
¡ Necesito un café aquí!
Кофе.. кофе Кофе, кофе, кофе. Мне нужен кофе.
Café, necesito café.
Мне нужен кофе.
Necesito café.
Мне нужен кофе.
Necesito un café.
- Мне нужен кофе.
- Necesito café.
- Мне нужен кофе.
- Necesito un café
Тамика, о, Тамика, мне нужен кофе.
" Tameka. Tameka, necesito mi café.
Редактура - _ Trinity - Мне нужен кофе.
Necesito café.
О, Господи. Мне нужен кофе.
Oh, necesito un café.
- Мне нужен кофе.
- ¡ Oh, necesito un poco!
мне нужен кофе.
Necesito café.
Сейчас, во первых... - Мне нужен кофе.
Ahora, antes de nada... necesito un café.
Мне нужен кофе.
Necesito un mochaccino.
- Да, мне нужен кофе.
- Sí, necesito un café.
Мне нужен кофе. Хочешь?
Necesito un café para soportar esto. ¿ Tú?
Мне нужен кофе. Бум. Она хорошо с этим справляется.
Necesito un café.
Мне нужен кофе. Ха! Ты смотри,
- La próxima que sabrás, va a estar preguntando por el Wall Street Journal y un queso danés.
Мне нужен кофе.
Necesito un café,
Я судебный бизнесмен И мне нужен кофе с собой.
Soy un hombre de negocios problemático, y necesito un café para llevar.
Боже, мне нужен кофе.
Dios, necesito café.
Соберись. И самое важное, мой отец приезжает со своей новой подружкой, и мне нужен кофейник.
Lo más importante es que mi padre va a venir con su nueva novia, y necesito la cafetera francesa.
И ещё кофе, мне нужен кофе.
Y mi café, tengo que tomar mi café.
Не нужен мне твой кофе.
No quiero tu café.
- Не нужен мне бесплатный кофе.
- No quiero café gratis.
А где можно выпить кофе? Мне сейчас очень нужен кофе.
¿ Sabe dónde podría tomar café?
- Мне нужен тройной кофе эспрессo и какая-нибудь выпечка, - Алло.
- Hola.
- Мне нужен кофе.
- Me hace falta un café.
Я мог бы сказать тебе, что мне нужен экземпляр Пост но если честно, то я влюблена в того маленького старичка из кофейного киоска.
Podría decirte que es porque necesito una copia limpia del Post pero la verdad es que me he enamorado del viejo del carrito de capuchinos.
Это как бы, мне очень нужен кофе-кофе-кофе.
Como que de verdad necesito café-café-café.
Лили, если бы мне был нужен полный холодильник продуктов или свежий кофе по утрам, я бы был во взаимоотношениях.
Lily, si quisiera un refrigerador lleno de comida, o café fresco en la mañana... tendría una relación con alguien.
Мне нужен только образец ДНК, таканчик из-под кофе вполне подойдет.
Todo lo que necesito es una prueba de ADN. La taza de café me debería servir.
Еще мне нужен полу-апельсиновый, полу-яблочный сок, в кофейной кружке с наклейкой "V8".
También necesito jugo, mitad naranja, mitad manzana en una taza de café con un chorrito de V8.
Слушай, я бы с удовольствием остался для полноценной инквизиции, но мне нужен горячий кофе.
Mirá, me encantaría permanecer para la plena inquisición, pero necesito un café caliente.
Мне нужен еще кофе. Больше кофе? Ты уверена, что это хорошая идея, Эйд.
Necesito otro cafe mas cafe estas seguro que es una buena idea, Ades?
Слушай, не нужен мне никакой кофе.
Mira, yo no necesito ningún café
ммм мне нужен кофе он всегда носит галстук я тот, кто делает хорошие дела а тот парень, уходящий с девушкой?
Mm. Necesito un café. Siempre se pone corbata.
Мне нужен был кофе.
Solo necesitaba un café.
Мне нужен стул, и я хочу кофе.
Quiero una silla y un café.
Мне нужен мой кофе.
Necesito un café
Мне нужен еще один кофе.
Necesito otro café.
Только мне срочно нужен кофе, я думаю.
Es solo que... necesito algo más de café, creo.
А мне нужен кто-то, чтобы был объектом сексуального домогательства и приносил мне двойной кофе.
Y necesito a alguien a quien acosar sexualmente y que me traiga el café.
Мне не нужен кофе.
No necesito café.
- Мне не нужен кофе.
- No necesito café.
Мне нужен послеобеденный кофе.
Necesito café.
Скорее всего. - Мне нужен ещё кофе.
- Necesito más café.
Кажется, мне точно нужен кофе.
Creo que sí tomaré café.
О, мне просто нужен кофе. Тебе принести?
Solo necesito un café. ¿ Quieres uno?
Ребята, мне всё ещё нужен кофейник.
Chicos, sigo necesitando la cafetera francesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]