Мне нужен план traduction Espagnol
85 traduction parallèle
- Нет. - Председатель, мне нужен план дома.
Sr. Presidente, me gustaría ver un diagrama del departamento.
- Мне нужен план размещения гостей.
¡ Dame el plano de las mesas! Dale el plano.
Мне нужен план этого места.
Necesito un guía de este lugar.
Мне нужен план. План, чтоб забыть мужика.
Necesitaba un plan para olvidarlo.
Ладно. Мне нужен план пересечения границы как можно скорее, и как можно тише.
Quiero un plan para cruzar la frontera rápida y sigilosamente.
Мне нужен план служебного этажа.
Quiero un dibujo del nivel de seguridad.
С этого момента, мне нужен план.
A partir de ahora, quiero un plan.
- Да, мне нужен план города, Дортмунда.
Busco un plano de Dortmund.
Мне нужен план.
Necesito un plan.
Я извиняюсь, но... Мне нужен план дома Йошии-сан.
Lo siento pero... necesito el plan para la casa de Yoshii-san.
Мне нужен план полета.
Necesito el plan de vuelo.
Мне нужен план. Будьте добры.
¡ lmbécil!
- Ты иди, потому что мне нужен план, и я должен подумать.
Yo tengo que conspirar y pensar.
Может мне удастся остановить их, но мне нужен план дома Джимбо.
Yo podría detenerlos pero voy a necesitar los planos de la casa de Jimbo.
Мне нужен план как поймать Лэйтона.
Necesito un plan para atrapar a Layton.
Мне нужен план, что бы избавится от Перу раз и навсегда.
Ahora quiero un plan para destruir Perú de una vez por todas.
Мне нужен план получше.
Necesito un plan mejor.
Иден, они ушли через подземные коммуникации. Мне нужен план.
Eden, se fueron por una puerta de servicio subterránea necesito esos planos.
Чувак, я думал про то, что... мне нужен план, но какой план?
Amigo, estaba pensando, estaba, como, tú sabes, probablemente necesito un plan, ¿ pero qué plan?
Мне нужен план корабля. Куда мы идем?
Necesito un plano del barco. ¿ A dónde vamos?
Мне нужен план "В".
Necesito el plan "C"
Мне нужен план. Как дела, Лопез?
Necesito un plan. ¿ Cómo lo llevas, López?
Мне нужен план здания Сената.
Quiero los planos del edificio del Senado.
Это не важно. Важно то, что мне нужен план дома по адресу Терраса Магнолия 867.
Eso no importa, lo que importa es que necesito los planos del 867 de Magnolia Terrace.
Почему мне нужен план?
¿ Para qué necesitaría un plan?
Мне нужен план.
Lo que necesito es un plan.
Мне нужен план отступления, чтобы быть в Вашингтоне к 4 : 30, так что думайте.
Necesito una estrategia de salida para estar en Washington a las 4 : 30. Ideen algo.
Мне нужен план.
Dame un plan.
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Bien, como Ud. quiera. Otra cosa, para los títulos del otoño.
- Мне будет нужен детальный план всего лагеря.
Te lo podemos conseguir.
Мне нужен Виссини, чтобы составить план.
Necesito a Vizzini.
- Мне нужен поводырь, чтобы провернуть задуманный план.
Necesito un perro guía que me ayude en el plan. ¿ Qué plan?
Мне нужен новый план отхода.
Necesito otro plan de huida.
- Мне нужен новый план на гонку.
Necesito un nuevo plan de carrera.
Мне просто нужен план.
Lo que necesitaba era un plan.
Отлично. Мне как раз нужен план. Рассказывай.
Necesito un plan. ¿ Cual es tu plan?
Мне кажется, нам нужен план побега.
Bien.
– икки беспокоит мен € временами, у мен € намечаетс € хороший план, и он нужен мне.
Ricky me preocupa a veces. Tengo un buen plan y le necesito.
Рэй, мне нужен хороший запасной план.
Quiero un plan de apoyo.
Думаю, у меня есть план, как вытащить нас из этого. - Но ты мне нужен для разрушения.
Tengo un plan para sacarnos de ésta, pero tú tendrás que destruir cosas.
- Мне нужен детальный план района. - Фитцджеральд и МакКормак занимаются этим.
- Quiero un plano detallado de la zona.
Мне нужен хороший план.
Necesito un buen plan.
Мне нужен был план... но я не мог ни о чем думать.
Necesitaba un plan pero no podía pensar en nada.
- Мне правда нужен медицинский план.
Realmente necesito un plan de salud.
Мне нужен поэтажный план.
Necesito esos planos.
Мне нужен анализ от спецназа, отчет по ситуации, план здания, на все - пять минут.
Quiero un análisis SWAT, un informe de la situación, planos del edificio, en cinco minutos.
Как отсюда свалить? Мне нужен план!
Necesito escaparme.
Мне не нужен был твой план.
No necesitaba tu plano.
Мне срочно нужен новый план.
Tengo que tener un nuevo plan y rápido.
Мне не нужен запасной план, потому что они её снимут.
Bueno, yo no necesito un plan alternativo, porque van a sacarla.
Слушайте, может мне больше не нужен план?
Mira, quizá ya no necesitemos ese plan.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34