Мне нужен перерыв traduction Espagnol
188 traduction parallèle
- Мне нужен перерыв.
- Dame un respiro.
Мне нужен перерыв.
Necesito un descanso.
Полагаю, отец видел, что мне нужен перерыв, потому что он настоял, чтобы я полетел с ним в Гамма квадрант понаблюдать, как червоточина делает что-то, что они называли "подпространственная инверсия".
Voy a ver qué pasa. Quédate aquí. Por lo general, obedecía a mi padre, pero aquel día, por algún motivo, no fue así.
Мне нужен перерыв.
Dame un respiro.
Здесь мои друзья, мне нужен перерыв.
Vinieron mis amigos. Tomaré un descanso.
Мне нужен перерыв, слишком много счастья привалило.
Necesito una pausa en toda esta felicidad.
Мне нужен перерыв после неудачных отношений.
¿ Sabes? Acabo de salir de una mala relación.
Кларк. Бери кий. Мне нужен перерыв.
Clark, toma un taco, estaba a punto de romper.
Мне нужен перерыв. Нет, нет, нет.
Necesito un descanso.
- Мне нужен перерыв.
- Necesito un descanso.
Так, мне нужен перерыв.
Necesito un descanso.
Мне нужен перерыв.
Estoy en descanso.
Мне нужен перерыв, дружище.
Necesito un descanso.
Я думаю, мне нужен перерыв... пару недель или месяцев.
Creo que necesito un descanso unas semanas, un mes.
Мне нужен перерыв.
Necesito un descanso, Rusty.
Просто мне нужен перерыв
Es solo hacer un descanso.
Мне нужен перерыв.
Necesito... necesito un descanso.
Нет, Ричи тебя только что кинул, а мне нужен перерыв.
No, Ritchie te acaba de dejar y yo necesito un descanso.
Мне нужен перерыв.
Que necesito un descanso.
Мне нужен перерыв.
- ¡ No, no puedo! Necesito descansar un poco.
Мне нужен перерыв.
Necesito un descanso. - No, no, no.
- Мне нужен перерыв!
- Necesito un descanso.
И если я теряю голос - мне нужен перерыв.
Y estoy perdiendo mi voz y me voy a tomar un descanso.
Мне нужен перерыв, малая, мне нужен воздух.
Quiero respirar un poco, pequeña.
Но мне нужен перерыв от этой жизни.
Pero necesito un descanso de esa vida
Да, мне нужен перерыв от девушек из колледжа они наслаждались Треви долгое время.
Si, necesito un descanso de las chicas de la universidad les gusta mucho Travis.
Мне нужен перерыв для уточнения этого вопроса.
Voy a pedir un receso. Quiero revisar la ley para estos casos.
Мне нужен перерыв.
Necesito un descanso
Мне нужен перерыв.
Creo que necesito un descanso.
Мне всё равно нужен был перерыв.
Necesitaba tomarme un descanso.
Мне все равно нужен перерыв.
Necesitaba un descanso.
Слушайте, мне нужен перерыв.
OK.
Нет, мне нужен небольшой перерыв.
No, necesito un descanso.
Серж, мне нужен небольшой перерыв.
Serge, necesito un descanso.
Мне не нужен перерыв.
Yo no quería hacer una pausa.
Мне нужен будет перерыв, чтобы всё запротоколировать.
Necesitaré romper el procedimiento y el protocolo.
Может мне просто нужен перерыв с девушками.
Tal vez deba darme un descanso de las chicas por un tiempo.
Знаешь что, мне нужен перерыв.
Necesito un descanso.
Мне просто нужен перерыв, окей?
Te he llamado, Kirk.
Я понимаю, что мы нащупали что-то. Мне просто нужен перерыв.
Me doy cuenta que estamos en medio de algo, sólo necesito una pausa.
Это слишком для "мне просто нужен небольшой перерыв от развозки детей на машине", правда?
Vaya "necesito un descanso de actuar como transporte escolar", ¿ no?
Я могу сделать сэндвичей, мне просто нужен перерыв.
Puedo hacer bocatas. Necesito una pausa.
Мне не нужен перерыв в психотерапевтической деятельности.
No necesito un descanso de ser psicólogo.
Мне только нужен перерыв в... в этом.
Necesito un descanso de... ... solo de todo esto. ¿ Entiendes?
Мне определённо нужен перерыв.
Me vendría muy bien una pausa.
Мне нужен от неё перерыв.
Necesito un descanso de ella.
Мне нужен был перерыв. 35 лет?
Necesitaba un descanso.
Мне нужен кто-то на операции, кто будет напоминать сделать перерыв, размять ноги, выпить воды.
Necesito alguien en el quirófano que me recuerde que haga pausas.
Грей, мне не нужен перерыв.
¡ Por Dios!
Мы только вышли и мне не нужен перерыв.
Recién nos fuimos y no necesito un descanso.
Но мне не нужен перерыв.
Pero no quiero un descanso.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен ты 72
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30
мне нужен совет 91
мне нужен ты 72
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30