English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она еще не пришла

Она еще не пришла traduction Espagnol

45 traduction parallèle
- Она еще не пришла на финиш.
- Aún no ha llegado a la meta.
- Она еще не пришла?
- Sí, ¿ está aquí?
Это просто обычное время для моей встречи с советником Трой. Она еще не пришла.
Es mi hora de visita con la consejera, pero no ha llegado.
Она еще не пришла, но мы ждем её с минуты на минуту.
Ella aún no está aquí pero no se va a demorar.
Она еще не пришла.
- No ha llegado aún.
Она еще не пришла.
Todavía no ha llegado.
Она еще не пришла в сознание, но доктор говорит, она выкарабкается.
Aún no está consciente, Pero los médicos dicen que se repondrá.
Она еще не пришла.
No ha llegado aún.
Она еще не пришла?
- ¿ Sigue allá afuera?
Она еще не пришла наверное.
Sigue inconsciente.
Разве она еще не пришла?
¿ No volvió a casa?
Мы достали пули, но, боюсь, она еще не пришла в сознание.
Ya retiramos las balas pero todavía no recuperó la conciencia.
Она еще не пришла, не так ли?
Todavía no está aquí, ¿ verdad?
Она еще не пришла.
Bueno, no ha llegado.
Простите, что не позвонили, но она еще не пришла в себя.
Lamento no haberlo llamado, pero aún no despierta.
Она еще не пришла домой.
No, no ha llegado todavía.
- Она ещё не пришла?
¿ Ya ha aparecido?
Она, возможно, еще не пришла в себя.
Quizá aún esté dormida.
Она еще не пришла.
Aún no ha llegado.
Она ещё не пришла в себя.
Ella no ha vuelto todavía.
- Конечно, она же еще не пришла.
- Por supuesto que no, no ha llegado todavía.
- Она все еще не пришла в себя.
Aún está un poco desubicada.
- Нет, она ещё не пришла.
- No, todavía no llega.
Нет следов сексуального насилия, но она все ещё не пришла в себя.
Ningún indicio de agresión sexual, pero hay que hacer pruebas.
И она все еще не пришла в себя.
Y todavía no se ha recuperado.
Мы вовсе не были семейкой наркоманов, такое было один раз но я помню еще один случай у меня было немного хорошей травки в общем, мы с Майром позвали друзей заодно и курили ага, мать пришла пьяная в стельку а в этот вечер она была не в духе вела себя кошмарно.
- Fue sólo esa vez. - Y sólo recuerdo otra vez con mi madre y marihuana. Tenía un octavo completo de'Aberdeeb Hard Buds.'
Разве она ещё не пришла со срочным сообщением?
¿ Todavía no se ha presentado con un mensaje urgente?
Но из-за сотрясения мозга она ещё не пришла в себя.
Pero debido al golpe en la cabeza, aún no ha recuperado la consciencia.
Она ещё не пришла.
Todavía no ha llegado.
что она всё ещё не пришла домой.
¿ Qué? ¿ Megumi ha desaparecido? ¡ I-Imbécil!
Она просто ещё не пришла, и я не хотел её подставлять.
Sólo que ella no está aquí y no quería que se vea mal.
Не знаю, свободна ли ты еще, но она очень, очень, очень хочет, чтобы тетя Рэйч пришла.
No sé si estás libre, pero a ella le encantaría que su tía Rach estuviera ahí.
Потому что я все ещё зла на неё, за то, что она не пришла на премьеру Связей
Porque todavía estoy enfadada con ella por no venir al estreno de Liaisons.
может она ещё не пришла.
Lana, Nueva York va cinco horas detrás, a lo mejor ni está en la oficina.
Думаю, что она ещё не совсем пришла в себя.
Creo que aún estaba un poco desorientada.
Она еще не пришла?
¿ Ella vendrá?
Она обещала предоставить еще больше информации в нашу следущую встречу но так и не пришла
Incluso iba a proporcionarme más información en nuestro próximo encuentro. Pero nunca apareció.
Врачи сказали ей об этом еще в больнице, но она до сих пор не пришла в себя.
Se lo dijeron en el hospital, pero aún lo está procesando.
Думаю, она ещё не пришла.
No creo que ella ya esté aquí
Нет, она... она ещё не пришла.
No, no... no está aquí.
Она всё ещё злится, что я не пришла на похороны.
Sigue enojada porque no fui al funeral.
А как же Тильди? Она ещё не пришла.
¿ Qué hay de Tilde?
Она еще не до конца пришла в себя.
Ella aún está un poco inconsciente.
Я уверена, есть веская причина, почему она все еще не пришла.
Estoy segura de que tiene una buena razón para no estar aquí.
Я понимаю, что ещё не совсем пришла в себя, но она ещё страннее, чем обычно, правда?
Vale. Todavía me estoy recuperando, pero está más rara de lo normal, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]