Полный комплект traduction Espagnol
113 traduction parallèle
Ты предлагаешь полный комплект одежды.
- ¿ Ofrece el conjunto entero?
Теперь у нас полный комплект.
Ahora tenemos el juego completo.
Полный комплект.
Todo listo.
- У вас полный комплект.
El alumnado está completo.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Plumas, llaveros dinero extranjero, boletos franceses todas esas cosas.
Потому что у него есть полный комплект женских и мужских органов в каждом из его ста секций, и он проводит жизнь, сношаясь сам с собой.
Por qué tienen el juego completo de órganos femeninos y masculinos en cada una de sus 100 secciones, y se pasan la vida copulando consigo mismo.
У нас полный комплект.
De qué me estás hablando?
В среде садо-мазо есть те, кому нравятся моральные унижения и те, кому нужен полный комплект.
Sobre sados y masoquistas hay algunos que prefieren el dolor moral, y otros el corporal.
Почти что полный комплект бойцов.
Casi todo el complemento de guerreros.
Разрешите показать полный комплект Димоксинила.
He aquí el paquete de acción de Dimoxinil.
Полный комплект!
Conjunto completo!
Полный комплект чертежей.
Los planos de la planta.
У нас полный комплект клюшек для гольфа которые принадлежали президенту Джону Кеннеди как вы видите на известной картине с президентом в клубе "Горящее дерево" утром вторжения в залив Свиней.
Tenemos un conjunto completo de palos de golf que fueron comprados por el presidente John F. Kennedy en la mañana de la invasión a Bahía de los Cochinos.
Теперь у нас полный комплект!
Tenemos todo lo que necesitamos!
Это полный комплект?
¿ Es todo esto el equipo? Es perfecto.
- У нас полный комплект
- Los tenemos aislados.
В тебе уживается столько личностей - полный комплект, выбирай!
Tú tienes personalidades de sobra para mantenerme ocupado.
Полный комплект одежды.
Nuevo juego de trajes.
Вагинальные травмы говорят о сексуальном насилии, так что мы взяли полный комплект мазков.
El trauma vaginal indicó abuso sexual, se hizo análisis de violación.
И полный комплект получит твоя невеста.
Y tu novia recibirá el paquete completo.
- Ох! Знаешь? В этом фургоне не полный комплект!
Oye, todavía no he terminado de reaprovisionar éste.
Я хочу полный комплект.
Así que, si quiero completar el juego...
Полный комплект.
Todo.
- Полный комплект.
- Soy el paquete completo.
Черное кружевное белье, полный комплект.
Cordón negro, haciendo juego.
Полный комплект, чувак.
El paquete completo, tío.
Смерть, насилие, хаос - полный комплект.
De acuerdo. Muerte, asesinato, violencia...
У тебя и так полный комплект, мне кажется.
Pues parece que ya tienes las manos llenas.
Пять лет назад я полный комплект купил.
Hace cinco años, te compré el paquete completo. - Sí. ¿ Qué te puedo ofrecer?
Теперь взводом командует лейтенант Лебек. Я хотел, чтобы ему достался полный комплект солдат. Так что я вызвался перевести кое-кого в отдел разведки батальона.
El teniente Lebec tiene al pelotón ahora, y quiero que herede una buena unidad, así que te ofrecí para que te reasignen a la sección de Inteligencia del Batallón.
Повязка на глаз, всё, полный комплект.
El parche, todo, el traje completo.
Новый бренд, полный комплект, тормоза с антиблокировкой, подушки безопасности, спутниковое радио, все.
Es nuevo, tiene de todo, tiene frenos antibloqueo, bolsas de aire, Radio por satélite, de todo.
У меня по-прежнему полный комплект.
Todavía soy un dos-pelotas
Декс, ты взял полный комплект?
¿ Has traído tu equipo entero, Dex?
ћожно сделать полный комплект.
Podrías tener un conjunto completo.
Патриция, нашли полный комплект.
Patricia encontraste el resto del juego.
Ак-47, глок и деринжер. Вот полный комплект
Digo, un AK47, una Glock y una Derringer, así no se pierde nada.
Как может округ сказать "нет" школе, которая имеет полный комплект экипировки, полную поддержку спонсоров? Есть даже электронное табло, во имя всего святого
¿ Cómo puede el distrito decirle no a una escuela que tiene todo el equipo, todo el apoyo, un jumbotrón, por el amor de Dios?
Итак, Мэрайя, выбрав меня, ты получишь полный комплект... каналов HBO, Showtime, Starz, Starz black.
Así que Mariah, lo que se obtiene conmigo es el paquete completo... HBO, Showtime, Starz, Starz black.
Полный комплект, а?
Es el paquete completo, ¿ eh?
Мы пытаемся собрать ему полный комплект, но их уже не выпускают несколько лет.
Estamos tratando de conseguir la serie completa, pero dejaron de imprimirlos hace años.
Роза, нам нужен полный комплект.
- Rosa, trae todo el equipo, ¿ bien?
У нас полный комплект услуг.
Servicio completo.
Посмотри, у нас полный комплект.
No soy Superman.
Полный комплект серебряных клюшек "Стирлинг" для гольфа.
Es un regalo que nos ha salido del corazón. Un juego completo en plata de palos de golf.
Уверен, что там будет только полный комплект из 5 мусорных вёдер.
Estoy seguro de que debe tener cinco cubos de vómito.
Они оплатили полный комплект...
- 500 euros.
Полный комплект стоит несколько сотен.
Todo junto vale unos centavos.
Если бы мне понравился скользкий тип, которого я только что встретила в клубе, мне было бы наплевать, полный ли у него комплект боеприпасов...
Si me gusta el tio asqueroso que acabo de conocer en una disco, no me importa cuantos huevos tiene.
Полный комплект.
La condenación eterna y tal.
- Хорошо. Я возьму пикап и полный выездной комплект.
- Bien, llevaré la camioneta y el equipo de extracción.
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный бред 84
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный бред 84
полный кошмар 16
полный идиот 42
полный псих 20
полный доступ 16
полный газ 23
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный идиот 42
полный псих 20
полный доступ 16
полный газ 23
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный хаос 19
полный облом 17
полные 19
полный импульс 25
полным 22
полный назад 40
полный набор 73
полный хаос 19
полный облом 17
полные 19
полный импульс 25
полным 22
полный назад 40