Поставь сюда traduction Espagnol
76 traduction parallèle
Возьми стул. Поставь сюда.
Traerme lel taburete, ponlo ahí
Поставь сюда!
¡ Póngalo ahí!
Поставь сюда ногу.
Pon tu pierna aquí.
Поставь сюда, пожалуйста.
No puedo levantarme.
Обувь поставь сюда.
Pon tus zapatos aquí.
Поставь сюда.
Pon el té aquí.
Но ты установил рекорд на 3000 м. Поставь сюда ногу.
Pero hiciste un récord en los 3000. Pon tu pie aquí.
Поставь сюда.
Ponlo aquí.
Давай, поставь сюда.
Ponlo ahí.
- Хорошо, поставь сюда.
- Muy bien, déjalos allí.
Давай, поставь сюда свои ноги.
Súbete en la caja. ¡ 21, vacío!
Поставь сюда.
Pon eso ahí.
Давай. Поставь сюда пальцы. Сюда, вот так.
Ven, pon tus dedos así, eso mismo.
Ладно, поставь сюда койку.
Muy bien, trae esa camilla para acá.
Поставь сюда, а дальше я уже сама.
Pon eso aquí, por favor. Yo me ocupo del resto.
Поставь сюда винтовку, может, сверху кинуть немного тряпья, и никто бы, ничего не заподозрил.
Poné el rifle ahí, por ahi con un trapo encima, y nadie lo miraría dos veces.
Поставь сюда.
Muy bien entonces.
Поставь сюда.
- se guardan en la despensa de arriba. - Ponlo aquí.
Поставь сюда тарелку для падре.
Trae un plato de papel para el padre.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Afloja la marcha, a media máquina. El botiquín de urgencia.
Поставь её сюда.
Ponla aquí.
Поставь ногу сюда.
Pon tu pie aquí.
Поставь их сюда, старик.
Ubícalos por allá, amigo.
Поставь палец на второй лад, сюда... этот - на третий, а этот сюда.
Por este dedo en el segundo traste y éste en el tercero. Luego pon éste aquí.
- Поставь это сюда.
- Pon esto aquí.
Поставь его сюда, пасюк!
¡ Dámela, rata!
Поставь его сюда!
¡ Dámela!
Поставь меня! - Неси ее сюда.
- Tráela aquí.
Поставь пальцы сюда.
Pone estos dedos aqui
Поставь её сюда!
- ¡ Ponla sobre la balanza!
Поставь сюда.
Que tal vez habría un empleo disponible. Ponla ahí.
Поставь сюда.
Ponla aquí.
Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги.
Ahora pon uno de esos troncos de nogal aquí encima, hermana Maggie.
Привези ее сюда. Поставь ее за углом.
Necesito que Io estaciones al costado.
Хорошо, Донна поставь свой стул сюда, я хочу привлечь внимание Стивена.
De acuerdo, Donna, pon tu silla aquí.
Лошадей поставь в стойло, а его отправь сюда.
Envíalo adentro y lleva los caballos al establo.
Поставь родинку вот сюда.
Ponle un lunar ahí.
Поставь его сюда.
Déjala ahí.
Поставь поднос сюда.
Pon la bandeja por ahí.
Помоги мне подсоединить, вставь это сюда! Помоги мне, соедини это, поставь!
Farhan, aquí.
Поставь вот сюда. Отлично.
Sí, déjenla ahí.
- Поставь ее сюда.
Ponlo allí.
Поставь ногу сюда.
Mete el pie allí.
Сюда тоже стрелка поставь.
Esta posición es buena para un francotirador.
Поставь палец сюда.
Aquí.
Посмотри на углы обзора. Поставь его сюда.
Pon la TV allá.
А диван поставь... сюда.
Y luego el sofá... aquí.
Поставь его сюда.
Pones la TV ahí.
А диван поставь... сюда.
Y pones tu sofá... aquí.
Просто поставь его сюда.
Ponla en la encimera.
Вот сюда поставь.
Aquí está bien.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
постараюсь 434
постарайся 303
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
поставь что 17
поставь его 25
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
поставь что 17
поставь его 25