Расскажи мне больше traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Расскажи мне больше о том, что случилось.
Dime qué más ocurrió.
Я Барбара. Если не трудно, расскажи мне больше про этого Коквиллиона.
Soy Bárbara, mira, dime más acerca de este Kokillion
Расскажи мне больше о себе.
Dime más cosas de ti.
- Расскажи мне больше.
- Cuéntame más.
Расскажи мне больше о Леосе.
Dígame más acerca de Leosa.
Расскажи мне больше.
Dime más.
Расскажи мне больше.
Dime más. Dime..
Ветеринар сказала, что с Гуччи все будет в порядке, и мне действительно приятно, сделать это для вас. Расскажи мне больше об этой Карме.
El veterinario dice que Gucci va a estar bien pero me gustaría compensárselo.
Итак, расскажи мне больше о Захарии.
Así que cuéntame más cosas de Zachariah
Так, расскажи мне больше про будушую мать моих детей.
Bueno, dime más sobre la futura madre de mis hijos.
Расскажи мне больше о Твоей жизни на Земле, великий поэт.
Dime más acerca de tu vida en la Tierra, gran poeta.
Расскажи мне больше о людях в этом городе, Джанет.
Cuéntame más de la gente en éste pueblo Janet.
и я не чувствую порыва расскажи мне больше
- Y no estoy sintiendo la culpa. - Dime más.
Расскажи мне больше, какая ты плохая.
Cuéntame más sobre lo mal que estás.
Расскажи мне больше о преступлении.
Dime mas acerca del crimen
Расскажи мне больше.
Quiero saber más.
Расскажи мне больше о пациентке.
Dime más sobre la paciente.
Расскажи мне больше о Бо.
Cuéntame más cosas de Bo.
* Летние дни крутятся вокруг тех летних ночей * * Расскажи мне больше, расскажи мне больше *
* Los días de verano se iban alejando, esas noches de verano * * Cuéntanos más, cuéntanos más *
* Расскажи мне больше, расскажи мне больше... *
* Cuéntanos más, cuéntanos más... *
Расскажи мне больше о настоящих домохозяйках
Cuéntame más acerca de estas verdaderas amas de casa.
расскажи мне больше о Небесах.
Así que, Young, dime más cosas de los cielos.
Расскажи мне больше об этой татуировке.
Así que cuéntame de el tatuaje.
Ее сердце бьется. Расскажи мне больше.
Tu corazón late.
Итак, расскажи мне больше о Кэмероне, любителе кунг-фу?
Así que, cuéntame más... sobre Cameron el amante del kung fu.
Расскажи мне больше
"Dime más."
- Расскажи мне больше.
- Dime más.
Все эти дела с Урожаем, расскажи мне больше.
Entonces, esto de la cosecha, cuéntame más.
Расскажи мне больше, как умерла твоя мама.
Cuénteme más sobre la muerte de su mamá.
Расскажи мне больше про этого парня из метро.
Cuéntame más cosas sobre el chico de Muni.
Это неправильно, но расскажи мне больше.
Es escalofriante, pero cuéntame más.
Сынок, расскажи мне больше о подкасте "Сделай сам" Потому, знаешь, я ненавижу людей, которые ждут,
Hijo, cuéntame más sobre ese... podcast de bricolaje. Porque, si hay una cosa que odio, es a la gente que espera que otros hagan las cosas por ellos. ¿ Piensas que
Расскажи мне больше о своем сыне.
Háblame más sobre tu hijo.
Расскажи мне больше.
Cuéntame más.
Расскажи мне больше об этом интернет-порно.
Cuéntame más sobre este porno de Internet.
Расскажи мне больше об этой твари.
Sahid, dime más sobre esta bestia.
♪ Расскажи мне больше, расскажи мне больше, насколько далеко вы зашли?
♪ Dime más, dime más, llegaste muy lejos?
♪ Расскажи мне больше, расскажи мне больше ♪
♪ Dime más, dime más ♪
♪ Эти летние ночи ♪ ♪ Расскажи мне больше, расскажи мне больше ♪
- ♪ Esas noches de verano ♪ - ♪ Dime más, dime más ♪ ♪
- Расскажи мне больше.
Cuéntame más.
Расскажи мне больше об этом... компьютерная программа, которая устроила конец света.
Cuéntame más sobre este programa de ordenador que acabó con el mundo.
( Йентл и Хадасс смеются ) - ( Хадасс ) Расскажи мне больше.
- Cuéntame más.
Расскажи мне всё. Мне больше не страшно.
Ya no me asusta nada
Буфби, расскажи мне немного больше об эскадрилье "Нова".
Boothby, cuénteme algo más del escuadrón Nova.
Расскажи мне больше от этом "Первом".
Hábleme de Él.
Ну так расскажи мне... что тебе нравится больше?
Entonces, dime esto. ¿ Cuál es tu parte favorita?
Хорошо расскажи мне больше
Cuénteme más.
* * Расскажи мне больше, расскажи мне больше *
* Cuéntanos más, cuéntanos más *
* Расскажи мне больше, расскажи мне больше *
* Cuéntanos más, cuéntanos más *
Не хочу больше про роботов, расскажи мне лучше про папу.
No quiero mas Robots. Háblame mas de mi papá.
Теперь расскажи мне немного больше о себе, начиная с того, как ты относишься к Нику.
Ahora cuéntame algo más sobre ti,
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
мне больше нравится 48
мне больше нечего добавить 17
мне больше ничего не нужно 23
мне больше нечего сказать 87
мне больше достанется 52
мне больше нравилось 45
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
мне больше нравится 48
мне больше нечего добавить 17
мне больше ничего не нужно 23
мне больше нечего сказать 87
мне больше достанется 52
мне больше нравилось 45
мне больше нечего вам сказать 17
мне больше некуда идти 43
мне больше не к кому обратиться 24
мне больше 20
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
мне больше некуда идти 43
мне больше не к кому обратиться 24
мне больше 20
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше похоже 90
больше нет 1155
больше не существует 49
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше похоже 90
больше нет 1155
больше не существует 49
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104