English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Скажи ему правду

Скажи ему правду traduction Espagnol

75 traduction parallèle
Просто скажи ему правду. Ты меня слышишь, Гарри?
¿ Me estás escuchando, Harry?
Просто скажи ему правду. Скажи ему правду!
Dile la verdad. ¡ Dísela!
Скажи ему правду : что Марьон Штайнер не берет евреев в свой театр.
- La verdad. Marion Steiner no quiere a ningún judío en su teatro.
- Просто скажи ему правду.
- Decirle la verdad. - ¿ La verdad?
Скажи ему правду.
- Dile toda la verdad.
Скажи ему правду.
Dile la verdad.
- Скажи ему правду. - Шш...
- ¡ Dile que lo hiciste tú, joder!
Скажи ему правду.
Decíle la verdad.
- Скажи ему правду.
- Dile la verdad.
Скажи ему правду, Доктор.
Dile la verdad, Doctor.
Просто скажи ему правду.
Solo dile la verdad.
- Скажи ему правду. - Уолтер.
Cuéntale la verdad.
Скажи ему правду.
Sólo di la verdad.
Скажи ему правду. Что ты всю жизнь искала его. И что ты его любишь.
Dile la verdad, que te has pasado la vida buscándole y que le quieres.
Просто скажи ему правду, Квинн.
Dile la verdad, Quinn.
Ради Бога, Марк, просто скажи ему правду!
dile la verdad!
Господи, Кейт, если ты настолько нервничаешь, наберись мужества и скажи ему правду.
¡ Dios, Cate! Si te pone tan frenética, ármate de valor y dile la verdad.
Ну, так скажи ему правду.
Bueno, entonces, dile la verdad.
Скажи ему правду.
Dile a verdad.
Я прошу, скажи ему правду.
Te pido que digas la verdad.
Скажи ему правду. Тебе легко говорить.
Para ti es fácil decirlo.
Скажи ему правду, если нужно, просто позвони ему.
Dile la verdad si es necesario, sólo llámalo.
Скажи ему правду, Майкл.
Dile la verdad, Michael.
Ладно, тогда скажи ему правду!
¿ Y por qué no le dice la verdad?
Скажи ему правду
Dile la verdad.
Скажи ему правду, знаешь, даже если он мой.
Dile la verdad, ya sabes, aunque sea mío.
Пойди скажи ему правду. Или я скажу. Нельзя сдаваться.
O vas ahí y le dices la verdad, o lo haré yo.
Скажи ему правду, и все будет хорошо.
Dile la verdad, y todo irá bien.
Скажи ему правду. - Привет. - Привет.
Cuéntale la verdad.
Скажи ему правду.
Prueba a decirle la verdad.
Зомби, просто скажи ему правду.
Zombie, dile la verdad.
Что это за вранье? Просто скажи ему правду
Que tienes con las mentiras, solo dile la verdad.
Просто скажи ему правду.
Cuéntale la verdad.
Просто скажи ему правду, и он поймет.
Simplemente dile la verdad y él entenderá.
Скажи ему правду - хорошая квартира, регулярное жалованье, но он не будет богатым.
Dile la verdad... buen apartamento, sueldo medio, pero que no va a hacerle rico.
Просто посмотри ему в глаза и скажи ему правду
Mírale a los ojos y dile la verdad :
- Скажи ему правду!
- ¡ Dile la verdad!
Просто скажи ему правду, Итан.
Solo dile la verdad, Ethan.
Скажи ему, что я сказала правду.
Dígaselo Vd. que no he mentido.
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Dile que Tanner está diciendo la verdad respecto a las armas. No las tiene.
Скажи ему всю правду.
Anda, dile la verdad.
Хорошо, я хочу правду прямо сейчас. Мама. Мама, просто скажи ему.
de acuerdo, quiero la verdad YA mama.mama, cuentaselo ya.
Скажи ему всю правду и я прийду пообедать с тобой.
Cancela con él y yo almuerzo contigo.
Скажи ему всю правду и я приду пообедать с тобой.
Claro. Tú le confiesas todo y luego comeré con ustedes.
Ну, скажи ему, как ты хотела, чтоб он знал правду.
Adelante, dile, ya que tienes tantas ganas de que sepa la verdad.
Попробуй правду для разнообразия. Скажи ему, что у тебя есть достоверные разведданные об угрозе его жизни.
Prueba con la verdad para variar dile que tienes información creíble de una amenaza contra su vida.
Он бы не уехал, скажи б я ему правду.
No se hubiera ido si le digo la verdad.
Пойти встретиться с его братом, или сказать ему правду? Быстро! Скажи мне ответ!
¡ Dame una respuesta!
Купи ему подарок, но скажи правду.
Se lo sueltas, pero hazlo.
Просто скажи ему правду.
Es fuerte.
Ну, так скажи ему правду.
Yo también lo creo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]