English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Сколько времени тебе нужно

Сколько времени тебе нужно traduction Espagnol

67 traduction parallèle
Ясно. Сколько времени тебе нужно?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
Сколько времени тебе нужно для этого?
¿ Cuánto te puede llevar eso?
- А сколько времени тебе нужно?
- ¿ Cuánto tiempo necesitaría?
Сколько времени тебе нужно?
¿ Cuánto tiempo necesitarás?
Сколько времени тебе нужно, чтобы запомнить что-нибудь?
Intenta recordarlo una vez.
Сколько времени тебе нужно, чтобы раскрасить божью коровку?
¿ Cuánto te lleva pintar una mariquita?
- Сколько времени тебе нужно?
- ¿ Cuanto tiempo precisas?
Сколько времени тебе нужно, чтобы добраться сюда?
¿ Cuánto falta para que llegues aquí?
- Сколько времени тебе нужно?
- ¿ Cuánto tiempo necesitas?
Сколько времени тебе нужно?
¿ Cuanto tiempo necesitas?
Сколько времени тебе нужно?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
Хорошо, сколько времени тебе нужно до того, как аквариум будет запущен и начнет работать?
Vale, ¿ cuánto tiempo necesitas para tener lista la pecera?
Сколько времени тебе нужно, чтобы выпустить проблему?
¿ Cuánto hasta que necesites liberar un problema?
- Сколько тебе нужно времени, чтобы все тут обчистить?
¿ Cuanto tiempo te llevará en "limpiar" el lugar?
Сколько тебе нужно времени?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
Сколько тебе еще нужно времени?
- ¿ Te falta mucho para terminar?
Сколько тебе нужно времени?
¿ Cuanto tardaras?
- Все в порядке. Я дам тебе столько времени, сколько нужно.
Tómate el tiempo que necesites.
- Хорошо, сколько тебе нужно времени?
- Ok, cuanto te tomó a ti?
Сколько тебе нужно времени?
¿ Cuánto tiempo?
- Сколько тебе нужно времени?
- cuanto tiempo?
- А сколько времени тебе на это нужно?
¿ Cuánto tarda cada uno?
Возьми столько времени, сколько тебе нужно.
Tómate el tiempo que necesites.
Мередит, я не собираюсь давить на тебя. Возьми столько времени, сколько тебе нужно. Но просто тебе для информации...
Meredith, no te presionaré, tómate el tiempo que necesites... pero para que lo sepas, mi matrimonio ya estaba destruído antes de que te conocera.
Ты должна принять решение, и я хочу, чтобы ты взяла столько времени, сколько тебе нужно.
Tienes una decisión qué tomar. Y quiero que te tomes todo el tiempo necesario.
Сколько тебе нужно времени на сборы?
¿ Cuánto tiempo te tomará estar lista?
Сколько тебе нужно времени?
Tómate el tiempo que necesites... ¿ Cuánto más necesitas?
У тебя есть столько времени, сколько тебе нужно.
Tómate el tiempo que necesites.
Бери столько времени, сколько тебе нужно.
Tómate el tiempo que necesites.
Сколько еще тебе нужно времени?
¿ Cuánto tiempo más necesitas?
Сколько тебе нужно времени, чтобы прояснить все эти моменты?
¿ Cuánto tiempo te va a llevar arreglar tu final suelto aquí?
- Сколько еще времени тебе тут нужно? - Не знаю, может, час.
No lo sé, tal vez una hora.
Гарсия, если он снова воспользуется этим маршрутом, сколько тебе нужно времени, чтобы отследить саму сеть?
García si utiliza esa ruta de nuevo, ¿ cuánto tiempo te llevará encontrar la red?
Сколько тебе нужно еще времени?
¿ Cuánto tiempo necesitas?
Возьми столько времени, сколько тебе нужно.
Tómate todo el tiempo que necesites.
Ладно, сколько тебе нужно времени на взлом?
Vale, bueno, ¿ cuánto te va a costar romper la encriptación?
Ради Бога, бери столько времени, сколько тебе нужно.
Por el amor de Dios, tómate todo el tiempo que necesites.
Возьми столько времени, сколько тебе нужно, чтобы принять то решение, которое ты хочешь.
Tomaté tanto tiempo como necesites para tomar la decisión que tú quieras.
Сколько тебе нужно времени на это?
¿ Cuánto tardarías tú?
Сколько ещё времени тебе нужно?
¿ Cuánto tiempo más necesitas?
Сколько тебе нужно времени, минут 20?
¿ Qué necesitas, como 20 minutos?
Сколько времени тебе еще нужно?
¿ Cuánto tiempo más necesitas?
Сколько тебе нужно времени?
¿ Cuánto tiempo más necesitas?
Сколько тебе нужно времени? Успокойся, я же стою спокойно.
¿ Cuánto tiempo vas a necesitar?
сколько времени тебе еще нужно?
Así que, ¿ cuánto tiempo más necesitas?
Тебе нужно потратить на себя столько же времени и усилий, сколько ты тратишь на помощь Винсенту.
Es necesario poner el mismo tiempo y esfuerzo en tus propias necesidades como lo haces en ayudar a Vincent.
Триша, сколько тебе ещё нужно времени?
La fiesta es esta noche, no mañana.
Делай столько, сколько тебе нужно по времени.
Hacedlo a la velocidad que queráis.
. У тебя времени столько, сколько тебе нужно.
Tienes todo el tiempo que desees
И сколько тебе нужно времени, чтобы это узнать?
Bueno, ¿ cuánto vas a tardar en determinar algo?
Сколько... тебе нужно времени?
Aish, no puedo escuchar nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]