Товарищ лейтенант traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Товарищ лейтенант Виников, это лейтенант Игорь Гузенко, новый шифровальщик.
Camarada Vinikov, éste es el teniente Gouzenko... el nuevo agregado militar para mensajes cifrados.
товарищ Нина Каранова, товарищ лейтенант Петр Сергеев,
Camarada Nina Karanova. Camarada teniente Piotr Sergueyev.
Здесь он, товарищ лейтенант.
Aquí está, camarada teniente.
- Иду, товарищ лейтенант.
- Ya voy, camarada teniente.
Вот, товарищ лейтенант, самоволыно проникли в вагон.
Teniente, han penetrado por cuenta propia en el vagón.
До Георгиевска, товарищ лейтенант.
Hasta Gueorguievsk. Aquí tiene mis documentos.
А это... товарищ лейтенант...
Esto... camarada teniente...
- Товарищ лейтенант, тревога.
- Crda. tte., alarma.
Товарищ лейтенант, 15-й не отвечает!
Crda. tte., el 15 no responde.
Да что вы, товарищ лейтенант?
¿ Qué dice, crda. tte?
Товарищ лейтенант, в дорожку Вам собрал.
¡ Camarada Teniente, para su viaje!
Товарищ лейтенант, сами видите, какие дороги!
¡ Camarada Teniente, mire el estado del camino!
- Слушаю, товарищ лейтенант!
- ¡ Si, teniente!
Суббота, товарищ лейтенант.
Sábado, teniente.
Банная суббота, товарищ лейтенант.
El sábado del baño, teniente.
После того, как товарищ лейтенант благополучно доехал.
Después de acompañar al lugar teniente afuera...
- А, Морозговани? - Так точно, товарищ лейтенант.
- ¿ Usted no piensa, Morosgoványi?
- Так точно, товарищ лейтенант.
- Sí, lugarteniente.
Товарищ лейтенант? !
¡ Sí, lugarteniente!
Товарищ лейтенант, мне бы командира роты. А может самого министра обороны?
Teniente, necesito hablar con el Comandante.
Товарищ лейтенант!
Teniente, Topacio a la escucha.
Это азбука, товарищ лейтенант!
Existen reglas básicas, Camarada Teniente.
Лейтенант Васильев прибывает, товарищ генерал.
Aquí llega el tte. Vasílev, crda. gral.
Товарищ генерал, лейтенант Васильев по вашему приказанию...
- Crda. gral., el tte.
Ну откуда ж, товарищ лейтенант?
¿ Cómo, crda. tte.!
Товарищ генерал, старший лейтенант...
Crda. gral., 1er. tte...
Ничего не обнаружено, товарищ лейтенант.
- No hay rastro, camarada teniente.
Ничего не обнаружено, товарищ лейтенант.
- Nada, camarada teniente.
Товарищ младший лейтенант, разрешите отлучиться?
Camarada Subteniente, me permite...
Товарищ младший лейтенант, это наши штурмовики.
Camarada Subteniente, son aviones nuestros.
Товарищ младший лейтенант, можно по нужде?
Camarada Subteniente, ¿ puedo ir al retrete?
Товарищ младший лейтенант, у вас бумажки не найдется?
Camarada Subteniente, ¿ Tiene un poco de papel?
Товарищ старший лейтенант, они не отвечают!
Topacio! Teniente, No puedo comunicarme con nadie.
Товарищ старший лейтенант!
- Supones que hay otra orden?
Товарищ старший лейтенант!
Sr. teniente...
Товарищ старший лейтенант!
Sr. teniente!
Товарищ старший лейтенант, там по минным полям кто-то ползает.
Teniente alguien se arrastra en el campo de minas.
Духи там, товарищ старший лейтенант! Это Ветров усек, я поначалу не заметил, а потом, когда гроза спала я пригляделся и понял : не валуны это, а чурбаны по полям шарят, мины снимают. Гадом буду!
- Hay fantasmas, teniente!
Пока железо тут горячо, товарищ старший лейтенант, мы с Ветровым хотим к товарищу майору в разведчики, контрактники.
Mientras el hierro está caliente, teniente. Nos gustaría Sr. Vetroviga. Mayor estar en el servicio por contrato.
Товарищ старший лейтенант, а можно я вот это под каской носить буду? Да почему нет?
Teniente, puedo olvidar lo del casco?
Товарищ старший лейтенант, тут у "Грозовых ворот" духи строятся.
Teniente, vienen los fantasmas de Äikesevärava.
Че то я их не понял, товарищ старший лейтенант.
Yo no les puedo entender, Sr. teniente.
Товарищ старший лейтенант, там наш чеченец раненый пришел.
Teniente, Han herido al Checheno.
Товарищ старший лейтенант, вас на связь.
Teniente, necesitamos Porozmawiae
Товарищ старший лейтенант, Медведь.
Teniente.
Не могу знать, товарищ старший лейтенант!
- No sabemos teniente.
Вас к себе товарищ старший лейтенант! Угу. Найди его.
Le llama el teniente... a encontrarlo.
Товарищ старший лейтенант! Разрешите сфоткаться у борта?
teniente, vamos en el avión del fondo.
Товарищ старший лейтенант! Почему на позиции посторонние?
Teniente, ¿ por qué hay en una posición personas no autorizadas?
Какие посторонние, товарищ старший лейтенант? Отставить!
¿ Cómo, señor. extraños?
- Товарищ лейтенант!
¿ A dónde miras?
лейтенант 4473
лейтенант ухура 72
лейтенант келли 29
лейтенанта 21
лейтенант дэн 21
лейтенант кейси 22
лейтенант провенза 86
лейтенант флинн 58
лейтенант тао 89
лейтенант скотт 26
лейтенант ухура 72
лейтенант келли 29
лейтенанта 21
лейтенант дэн 21
лейтенант кейси 22
лейтенант провенза 86
лейтенант флинн 58
лейтенант тао 89
лейтенант скотт 26
лейтенант бернс 16
товарищ 505
товарищ капитан 90
товар 75
товарищи 548
товары 18
товарищ полковник 106
товарищ майор 85
товарищ генерал 98
товарищ комиссар 21
товарищ 505
товарищ капитан 90
товар 75
товарищи 548
товары 18
товарищ полковник 106
товарищ майор 85
товарищ генерал 98
товарищ комиссар 21