Ты говоришь глупости traduction Espagnol
53 traduction parallèle
Она сказала, что ты говоришь глупости, Ты хочешь избежать меня, чтобы встретиться с ней.
Me dijo que estabas diciendo tonterías, que querías evitarme y tener una cita con ella.
- Ты говоришь глупости.
- Dices tonterias.
Жермен, каждый раз, когда ты открываешь рот, ты говоришь глупости.
Abres la boca para decir tonterías.
Ты говоришь глупости, Элек!
Está diciendo tonterías, Eelek!
- Что ты говоришь глупости, Хари.
¿ Por que haces preguntas tontas, Hary?
Ты говоришь глупости, папа.
- Eres un viejo tonto, papá.
Росс, ты говоришь глупости.
Por qué no nos sentamos, ok?
Потому что ты говоришь глупости.
Sí, porque tú dices tonterías...
Ты говоришь глупости.
No seas ridículo.
Ты говоришь глупости.
Dices babosadas.
Росс, ты говоришь глупости.
Ross, eres muy ridículo.
Ты говоришь глупости.
- Dices tonterías, Winston.
Ты говоришь глупости.
Pero Cecilia dijo que ella los vio platicando.
Ты говоришь глупости.
- Olvídalo.
- Ты говоришь глупости.
- Estás diciendo tonterías.
Я задаю вопросы, когда ты говоришь глупости.
Puedo hacer preguntas cuando lo que dices no tiene sentido.
Ты говоришь глупости.
Estás siendo tonto.
- Похоже теперь ты говоришь глупости.
Ahora tú estás siendo ridícula.
Сейчас ты говоришь глупости.
Lo que está pasando ahora es que dices tonterías.
Мне нравится, когда ты говоришь глупости.
Adoro cuando dices estupideces.
Тесса, ты говоришь глупости.
Tessa, suenas como una tonta.
Ты говоришь глупости, Кэтрин.
Corta esa mierda, Kathryn.
Ты говоришь глупости.
Estás siendo una tonta.
Теперь ты говоришь глупости.
Bueno, eso es una tontería.
Ты говоришь глупости!
¡ Estás alocado!
А вот сейчас ты говоришь глупости.
No hay palabras menos ciertas que esas.
Теперь ты говоришь глупости.
Ahora eres tú la tonta.
Ты все время говоришь глупости, как на радио в Ла Бурже, когда ты вернулся.
Siempre haces tonterías. La radio, por ejemplo. - ¿ Lo de la radio?
Ты всё время говоришь-говоришь глупости, бессмыслицу какую-то.
Di algo tú, has estado hablando todo el día sin ningún sentido.
Ты говоришь ужасные глупости.
Qué cosas dices en momentos como éste.
Теперь уже ты говоришь всякие глупости.
Hasta tú te pones a decir esas tonterías.
Ну что за глупости ты говоришь!
¡ Pero qué tonterías estás diciendo!
Какие глупости ты говоришь
Qué tontería estás diciendo.
Ну, потому что ты кажешься умным, даже когда говоришь глупости.
Pareces inteligente incluso cuando usted dice cosas estúpidas.
Когда ты говоришь подобные глупости, это выглядит, как большая важность.
Cielos. ¿ Sabes? Cuando lo dices así casi suena... imperativo.
[Эмили] Ну, почему ты говоришь такие глупости?
¿ Por qué dices eso?
Ты постоянно говоришь глупости подобно этой.
Siempre estás diciendo tonterías así. Lo siento.
Ты в самом деле туповата или просто говоришь глупости, чтобы соответствовать своей экипировке?
Me has descubierto. ¿ Eres tan tonta....... o lo dices para no desentonar con la ropa?
Глупости, ты всегда говоришь глупости!
Oh, que absurdo. Usted siempre habla sin sentido.
Ты говоришь какие-то глупости, Роберт Пенни.
Mira que hablas tonterías Robert Penny.
И ты всегда шутишь и говоришь глупости, например, что лучше работать, но тебе это нравится, и ты очень популярен.
I... Siempre bromeando y decir mejor que yo! Pero le encanta su trabajo y amo a todos.
Я ем холодное, и то за глупости ты говоришь насчет болезни.
Estoy tomando algo frío desde hace rato... que tontería es esa de enfermarse.
Ты там глупости какие-то говоришь?
¿ Estabas diciendo estupideces?
Теперь ты просто говоришь глупости.
Ahora estás siendo estúpido.
Глупости. Ну, что ты говоришь?
Ender, nadie está avergonzado.
Ты сейчас говоришь такие глупости, что мне даже жаль тебя.
En este momento me pareces tan estúpido, que me das lástima.
- Теперь ты говоришь глупости!
- Suenas como una idiota.
Какие глупости ты говоришь.
Vaya estupidez para decir.
Что за глупости ты говоришь?
¿ De qué tontería está hablando?
Что за глупости ты говоришь?
¿ Por qué sigues diciendo cosas raras?
Нирмал, что за глупости ты говоришь.
Nirmal, no digas tonterías.
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говоришь ерунду 19
ты говоришь правду 58
ты говоришь мне 189
ты говоришь обо мне 24
ты говоришь о том 60
ты говоришь то 21
ты говоришь об этом 20
ты говоришь это 47
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
глупости 590
глупости какие 20
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты готова 1012
ты голоден 399
ты говоришь так 213
ты говоришь о 34
глупости 590
глупости какие 20
ты готов 1585
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты готова 1012
ты голоден 399