English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты моя подруга

Ты моя подруга traduction Espagnol

306 traduction parallèle
Ты моя подруга.
Tú eres mi amiga.
Я думала, ты моя подруга.
Creí que eras mi amiga.
Ты моя подруга и я осталась без поддержки. - Линг.
Estoy herida y estoy de pie con mi mejor amiga, sin lado.
Ты моя подруга, и ты здесь.
Eres mi amiga y estás aquí.
Ты моя подруга. Я буду голой.
Estaré desnuda..
Знаешь, я бы сказал так : ты моя подруга в этом путешествии.
Digamos que eres mi novia por este viaje.
- Моя дорогая подруга когда эта машина тронется... Ты опьянеешь от скорости.
Querida mía, cuando ese coche se ponga en marcha, te marearás con tu propia velocidad.
Не думал, как тебя тогда моя подруга Табита в Таймс раскатает, дилетант ты злоебучий!
¿ Qué crees que mi amiga Tabitha dirá sobre ti, maldito aficionado?
Раз ты спросила. Одна моя хорошая подруга... получила письмо от своей подруги из Палестины.
Pues ya que preguntas, una querida amiga mía ha recibido una carta de una querida amiga suya de Palestina.
Моя подруга Мюриэл, ну большая такая, слышала, будто ты рассказывал всем, что любишь меня.
Mi amiga Muriel, la grandota... dijo que andas diciendo que me amas.
Однако, что ты за подруга, если моя работа тебя не интересует?
Pero que clase de compañera eres si mi trabajo no te interesa?
что после стольких лет мы встретились ты единственная моя подруга.
Que bien, querida. Que alegría verte después de tanto tiempo. Eres mi única amiga.
Ты мог бы попросить вежливо, потому что у меня был тяжелый день. Моя подруга
Tiene que pedírmelo con cortesía porque ha sido un día difícil.
Так ты сказал "Это моя подруга, Ренд"
Eso fue lo que dijiste- - "Ella es mi amiga, Rand."
Сара, я ведь хотела как лучше- - Ты же знаешь, ты моя дорогая подруга.
Sarah, yo solo quise Sabes eres mi mejor amiga.
Гарри - мой лучший друг, а ты моя лучшая подруга. Если вы друг другу понравитесь, мы можем оставаться друзьями и не расставаться, как бывает, когда встречаешься с тем, кто не знает твоих друзей.
Harry es uno de mis mejores amigos, y tú eres una de mis mejores amigas, si se llegaran a entender, todos podríamos seguir siendo amigos en vez de separarnos como sucede cuando te relacionas con alguien nuevo.
Ты ведь моя подруга.
Vamos, eres mi amiga.
Но ты - всё ещё моя лучшая подруга.
Sí, pero aún así eres mi mejor amiga.
А ты моя лучшая подруга, я тебе никогда не врала.
El es un hombre, pero tu eres mi mejor amiga. - A ti nunca te he mentido.
Я знаю, что моя подруга здесь. Что ты хочешь, чтобы я делал?
Sé que mi amiga está aquí.
Ты и Боб, я и моя подруга Моника.
Tú y Bob, y yo y mi novia Monica.
Ты - моя лучшая подруга, а мне не нравится дружить с девушками.
Sabes, eres una de mis mejores amigas, y no tengo amigos que sean chicas.
Покахонтас, прошу. Ты моя лучшaя подруга.
Pocahontas, eres mi mejor amiga.
В последнее время между нами происходило много всякого Но ты - моя самая старая подруга, не считая Лори Шефер с которой мы больше не разговариваем потому что ее зло берет, что после похудения от ее красоты на лице ничего не осталось
- Sé que las cosas han sido raras pero eres mi amiga más antigua, excepto por Laurie que está amargada porque perdió peso y resultó no tener una cara bonita.
Ты моя единственная подруга!
¡ Eres mi única amiga!
Моя лучшая подруга, черт! Ты простишь меня?
Mi jodida mejor amiga...
Ты - моя лучшая подруга. Если я не могу ужиться с тобой, тогда какой у меня шанс ужиться с другими... иметь с кем-нибудь отношения?
Eres mi mejor amiga, y si no puedo hacer que funcione contigo ¿ qué oportunidad tendré de volver a tener otra de volver a tener otra relación?
- Ты же моя подруга!
- ¡ Desde que soy tu amiga!
- Ты моя лучшая подруга? - Да.
¿ Eres mi mejor amiga?
Рене, ты моя лучшая подруга.
Renee, eres mi mejor amiga.
Джеки моя подруга... и ты мелочный... и жалкий.
Jackie es mi amiga... y vos sos superficial... y patetico.
- Ты моя единственная подруга.
Eres mi única amiga.
Но всё хорошо, потому что я поняла, что ты моя лучшая подруга. И я люблю тебя, и я ревновала, что ты проводишь много времени с Райаном. Часто с ним уезжаешь и всё такое...
Sí porque tú eres mi mejor amiga, y te quiero y me pongo celosa de tu amigo Ryan y como te vas a graduar en cierto modo, quería conservar todo igual.
- Ты действительно моя подруга.
Sí, lo es. Estamos tratando de mantenerlo en secreto.
Похоже, ты моя единственная подруга, Линдси, но и ты... полная неудачница.
Tú eres mi única amiga y eres una perdedora total.
- Брось, ты же моя лучшая подруга, Синди.
Tu sabes, realmente eres mi mejor amiga, Cindy.
Я так рада, что ты моя лучшая подруга.
Estoy tan contenta de que seas mi mejor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга, а сейчас ты еще и парень.
Eres mi mejor amiga y ahora eres un chico.
как ты. подруга моя Ариес?
No le puedo decir a un Mayor como tu. Aries Senpai?
Я уверена, что ты - действительно милый парень, и вероятно умелец мирового класса, но моя подруга вон там, ей уже точно пора вернуться на родину.
Eres muy simpático y seguramente besas muy bien pero mi amiga parece de otro planeta.
- Ты - моя лучшая подруга.
Eres mi mejor amiga.
Магали моя лучшая подруга, ты можешь это понять?
Magali es un muy buen amigo mío Lo entiendes, ¿ verdad?
Ты моя лучшая подруга.
Tú lo eres
Ты адвокат и моя подруга.
Tú eres abogada y también mi amiga.
Ты моя лучшая подруга.
Eres mi mejor amiga.
Ты моя самая лучшая подруга.
Eres la mejor amiga que he tenido -.
С этих пор ты не моя подруга!
¡ Tu ya no eres mi mejor amiga nunca mas!
Ты опять моя лучшая подруга!
¡ Tu eres mi mejor amiga otra vez!
Ты больше не моя лучшая подруга.
Ya no eres mi amiga.
Сегодня ты сказал : "Моя подруга первый раз едет в автобусе".
En el omnibus tu dijiste... "es el primer viaje en omnibus de mi novia".
Ты - моя лучшая подруга.
- Eres mi mejor amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]