У них нет traduction Espagnol
2,767 traduction parallèle
- У них нет век.
- No tienes párpados.
У них нет стационарных телефонов.
No tienen línea telefónica fija.
У них нет своей футбольной команды, есть ужасные пробки, к тому же они заставляют своих порнозвезд надевать презервативы, что весьма недальновидно.
No tienen un equipo de fútbol profesional, hay muchísimo tráfico y hacen ponerse condón a las estrellas del porno, lo cual no tiene sentido.
у них нет чёрных монахинь?
Qué, ¿ no tienen monjas negras?
- Но криминального прошлого у них нет?
- ¿ Ninguno tiene antecedentes?
У них нет звонков.
No tienen timbres.
- Они сказали, что у них нет выбора...
- Pero no vieron otra opción.
У них нет навигаторов.
No tiene GPS.
Камеры - неодушевленные объекты, у них нет чувств.
Las cámaras son objetos inanimados, no tienen sentimientos.
Если у них нет нужного цвета, вот как попросить ту же самую вещь синего цвета.
Si no tienen el color adecuado, así es como se pide lo mismo en azul.
А почему у них нет детей?
¿ Cómo es que no han tenido hijos?
Но у них нет твоей сдержанности, Оливер.
Excepto que ellos no tienen tu mesura, Oliver.
У них нет зацепок.
Ellos no tienen ni idea.
Я позвонил по экстренному номеру, но похоже, у них нет никаких записей о вас.
Llamé al número de emergencias pero no tenían registro de usted.
В смысле - их вообще у них нет.
Otro- - No tienen ninguno.
У них нет могил.
No hay tumbas.
У них нет цифрового следа.
No hay ningún tipo de huella digital.
Значит у них нет смелости выложить все тебе начистоту.
Es como si no hubieran tenido el coraje de ser directos contigo.
У них нет ее отца.
No tienen a su padre.
Но у них нет вашего вкуса, а мы не могли допустить, чтобы вы лишились возможности распробовать его.
Muy bien, pero ellos no tienen su paladar y no podíamos permitir que perdiera una oportunidad como esta.
У них нет батончика "Марс".
No, las barritas de Mars se han agotado.
Хотя эти существа - одноклеточные и у них нет центральной нервной системы, они способны на то же самое, что и другие живые организмы :
A pesar de que son organismos unicelulares, que no tienen sistema nervioso central, también pueden hacer lo que hace toda forma de vida.
У них нет остановок для справления нужды.
No hay paradas para ir al baño.
У них нет воды.
No tiene agua.
Потому что они чувствую вину за сделанные вещи и у них нет никого, кто может их простить.
Porque se sienten culpables por cosas que han hecho y no tienen a nadie que les perdone.
У них нет камер в пролете южной лестницы.
No hay cámaras en la escalera sur.
В наши дни у них нет никаких манер.
Hoy en día no tienen modales.
Я изучила все свои источники по шаманам Лакота, и у них нет ритуалов, которые могли бы оставить такие круглые следы.
He contactado con todas mis fuentes chamánicas Lakota y no hay ni un solo ritual de curación que provoque que aparezcan esas marcas circulares.
Ни у кого из них нет при себе документов.
Bueno, no han identificado a ninguno.
У них там нет кредитного союза.
No tienen exactamente un fondo de crédito, ¿ sabes?
Им нужны зацепки.У них ничего нет... нет дела.
Están buscando información. No tienen nada... ningún caso.
Послушайте, симптомы, о которых вы говорите, могут быть при различных недугах, а сейчас у вас нет ни одного из них.
Mire, los síntomas de los que habla... Podría ser cualquier tipo de dolencia y en estos momentos... -... usted no presenta ninguna.
А сейчас у вас нет ни одного из них.
Y en este momento, usted no presenta ninguna.
У них нет сил.
Déjalo.
Но ни у кого из них нет мотива.
Pero no tenemos un motivo para ninguno de ellos.
Чувак, у них даже там волос нет.
Hombre, ni siquiera tienen vello púbico.
У них там даже волос нет.
Ni siquiera tienen vello púbico.
Я выиграю иди ты в жопу, Старк. а вот и нет а вот и нет ведь у нас есть Халк. У них есть Халк у них есть Халк слышали такое?
* Ganaré * * y os fastidiaré a todos * * no lo harás * * no lo harás * * porque tenemos a Hulk * * tienen a Hulk * * tienen a Hulk *
Ни у кого из них нет положительных тестов на свинец.
Ninguno... dio positivo en rastros de plomo.
Нет, я говорю, что у них были недостатки, также как у всех нас.
No, estoy diciendo que ellos tenían sus defectos. como el resto de nosotros.
Ричард утверждает, что у них права нет.
Richard dice que no lo son.
Нет, я же просмотрела фотографии шести поколений, чтобы убедиться, что у них не было никаких лысых в семье, прежде чем расстаться с Вайеттом.
No. Pero yo vi seis generaciones de fotos para asegurarme de que no había calvicie en su familia antes de romper con Wyatt.
Вы принимаете решение, которые повлияет на судьбы сотни глухих студентов, и у вас даже нет времени, чтобы выслушать одного из них?
¿ Estáis tomando una decisión que afecta a más de 100 estudiantes, y no tenéis tiempo para escuchar a uno de ellos?
Что касается семьи, ни у кого из них нет железного алиби.
Pero por lo que concierne a la familia, nadie tiene una coartada hermética.
У них точно нет.
Sé que ellos no.
У них тут что, нет охраны?
¿ No tienen seguridad aquí?
Но у них... даже нет бассейна.
Bueno, el Whippoorwill Blossom... ¿ Tiene piscina?
Нет, но у них всегда в наличии...
No, pero siempre tienen...
Нет ни одного другого крупного животного, даже из числа ископаемых, способного на такое, причем у них это выходит замечательно.
No hay ningún registro, incluso en el registro fósil, de cualquier otro animal grande que haga eso pero eso los hace muy rápidos y eficientes.
Однако у них больше нет этих щупалец, потому что в процессе эволюции золотые медузы приобрели исключительный для животного царства навык.
Pero hoy sus tentáculos han desaparecido porque la Medusa Dorada ha evolucionado para hacer algo que muy pocos animales pueden hacer.
Нет, но он часто к нашим соседям снизу приходит в гости. И когда он у них, то снизу такое красивое пение слышно.
A veces él visita a nuestros vecinos de la planta baja.
у них нет выбора 22
у них нет денег 22
у них нет доказательств 17
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них 283
у них есть деньги 25
у них роман 17
у них был роман 25
у них нет денег 22
у них нет доказательств 17
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них 283
у них есть деньги 25
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть оружие 28
у них есть что 29
у них проблемы 21
у них были какие 19
у них получилось 38
у них не было выбора 20
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
у них есть оружие 28
у них есть что 29
у них проблемы 21
у них были какие 19
у них получилось 38
у них не было выбора 20
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101