English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Х ] / Хочешь это сделать

Хочешь это сделать traduction Espagnol

900 traduction parallèle
Ты уверен, что хочешь это сделать?
¿ Estás seguro que quieres hacerlo?
Где ты хочешь это сделать, крошка?
Ahora estoy aquí. ¿ Tienes parientes? ¿ De dónde eres, cariño?
огда ты хочешь это сделать?
¿ Cuándo quieres hacerlo?
- Как ты хочешь это сделать?
- ¿ Cómo quieres que lo haga?
Или хочешь это сделать позже, в кустах?
¿ O lo dejamos para más tarde en el pasto?
- И не надо. - Хочешь это сделать?
¿ Quieres hacerlo tú?
Ты хочешь это сделать? - Что?
¿ Quieres hacerlo?
Хочешь это сделать, Чарли?
¿ Quieres hacer el amor, Charley?
Слушай, а ты точно хочешь это сделать?
De acuerdo. ¡ Bien! - ¿ Estás seguro de que quieres hacerlo? - ¿ Si quiero hacerlo?
Ты хочешь это сделать прямо сейчас, или хочешь подождать?
¿ Lo hacemos ahora o prefieres esperar?
Ты что. хочешь это сделать?
¿ Quieres hacerlo?
- Уверен, что хочешь это сделать?
- ¿ Seguro que quieres hacerlo?
- Уверена, что хочешь это сделать?
- ¿ Seguro que quieres hacer eso?
Ты уверена, что хочешь это сделать?
¿ Seguro que quieres hacerlo?
Быть в состоянии сделать всё, так как ты хочешь это сделать.
ser capaz de hacerlo de la forma que tu quieres.
Верно. Итак, как ты хочешь это сделать?
Con gusto lo haria, Elaine pero creo que debo ver este sombrero
Если не хочешь сделать это для меня, сделай это для Итана.
Y si no quieres hacerlo por mí, hazlo por Ethan.
Либо он, либо я. Если ты сама не хочешь решить, кто-то должен сделать это за тебя.
Es él o yo. ¡ Si no vas a tomar una decisión, alguien tiene que tomarla por ti!
- Послушай, Джимми... если так хочешь попасть в переплет... всё, что тебе нужно сделать - это поднять трубку и перезвонить ей.
- Escucha, Jimmy... si te quieres meter en un lío... todo lo que tienes que hacer es levantar ese teléfono y llamarla.
- Я могу сделать это сам, если хочешь.
- Lo haré solo, si quieres.
Ты хочешь успеть сделать это одновременно?
Ah, ¿ quieres hacer eso también?
Если ты хочешь покончить с ними, это нужно сделать завтра.
Si quieres derrotarlos, debes hacerlo mañana.
Если ты этого хочешь, то готова это сделать.
Si tú lo quieres así, estoy dispuesta a hacerlo.
Ты можешь сделать это сам, если хочешь.
Si quiere, puede hacerlo usted.
Ты можешь сделать это здесь, если хочешь.
Puedes hacerlo aquí, si quieres.
Хочешь сделать это снова?
¿ Quieres hacerlo de nuevo?
Лучше тебе это сделать, если не хочешь провалить выступление мистера Чанга!
- Aún no, Sr. Jago. Será mejor que lo hagas, sino quieres arruinar la actuación del Sr. Chang.
Нет, я скажу тебе о чем мы тут говорим, о том, хочешь ли ты отдать все свои деньги, почему просто не сделать это?
y la cuestión es cómo se me ocurre hablar. No, te diré cuál es el problema, la cuestión es si quieres regalar tu dinero, ¿ porqué no hacerlo?
- Ты действительно хочешь сделать это?
En verdad quieres hacer esto, ¿ no es así?
Я бы это сделал так, будто ты хочешь сделать ему приятное.
Digamos que le permites hacer algo que él desea hacer.
Но мы можем сделать это, если хочешь.
Bueno, aunque de todas formas podemos hacerlo...
Или дома, очень хочешь поговорить, но что-то мешает тебе это сделать.
C : estás en casa, desesperada por hablar conmigo, pero atrapada bajo algo pesado.
Ты, действительно, хочешь это сделать?
No puedo creer que hagas eso.
Ну, это не совсем то, что тебе нравиться, но с ним можно сделать все, что хочешь.
Seguro que sabrás hacer algo de él.
Хочешь сделать это?
¿ Quieres hacerlo?
Хочешь сделать мне больно - делай это сейчас.
Si vas a herirme, hazlo ahora.
Ты это хочешь сделать
Es eso lo que vas a hacer?
Понимаешь, ты пытаешься сделать что-то хорошее. Ты хочешь быть хорошим человеком, но это уже слишком.
Uno trata de hacer un bien intenta ser buena persona, pero esto es demasiado pedir.
Да, если хочешь что-то сделать, нужно делать это самому.
Sí, cuando quieres que se haga algo, hazlo tú mismo.
Ты хочешь убить кого-то, это может сделать телекинетик.
Si deseas asesinar a alguien, consigues un telekinético.
Уверена, что хочешь сделать это?
- De acuerdo.
Я знаю, ты не хочешь это слышать, но я думаю, лучшее, что ты можешь сделать, - вернуться к работе.
creo que lo mejor sera que vuelvas a trabajar.
Когда ты хочешь сделать что-нибудь, ты делаешь это лучше всех.
Cuando te decides a hacer algo, lo haces mejor que nadie.
Я пыталась это сделать. Я знаю, что ты этого хочешь, но это
Sé que querías, pero- -
Ты хочешь сделать это быстро.
Quieres ser mas rapido.
Всё, что ты должна сделать, это показать мне, что ты хочешь это яблоко больше всего на свете.
Todo lo que debes hacer es mostrarme que deseas esa manzana más que a nada en el mundo.
Это когда никак не поймёшь, что ты хочешь сделать, а когда поймёшь, у тебя на это не будет времени.
Es cuando no obtenés lo que querés, y cuando lo obtenés, no tenés tiempo para hacerlo.
Ты уверена, что хочешь сделать это?
¿ Estás segura de querer hacer esto?
Хочешь это сделать?
¿ Quieres hacerlo?
Ха, если хочешь что-то сделать правильно, сделай это сам.
Si quieres algo bien hecho, hazlo tú mismo.
- Хочешь сделать это с ней?
¿ Te lo harías con ella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]