English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это девочка

Это девочка traduction Espagnol

1,457 traduction parallèle
Так значит это девочка, да?
Así que es una niña, ¿ eh?
Это девочка?
- ¿ Es una niña?
- ХХ. Значит, это девочка?
- A si que el bebe es una niña?
Это девочка.
Es una niña.
Ты уверена что это девочка?
- ¿ Segura que es una niña?
А если это девочка?
- ¿ Ysi es niña?
Это девочка, Паула.
Esto es una niña, Paula.
О, мы не знаем будет ли это девочка.
Bueno, no sabemos si es una niña.
Это девочка - моя племянница, и она - свидетель.
Esta chica es mi sobrina y es una testigo.
Это говорит мне, что ты девочка, которой нравятся белые лошади.
Me dice que eres una niña a la que le gustan los caballos blancos.
- Нет, дело в том, что когда девочка смотрит на тебя и проводит рукой по волосам, это значит, что ты ей нравишься.
No, si hace así en el pelo, quiere decir que le gustas. Y la pupila del ojo...
Это будет девочка.
Será una niña.
Это мальчик или девочка? Девочка.
¿ Es niño o niña?
Ну, что же ты, девочка. Знаешь, я думаю, ты просто немного облажалась. Это все к тебе вернется, и схватит тебя за задницу.
Chica, vamos, creo que la cagaste... creo que sólo va a regresar y a morderte en el trasero.
- Приказ. Это приказ, девочка.
- Órdenes son órdenes, niña.
Нет, это о мечте маленькой девочки продать больше оберточной бумаги, мечте, которой бросила вызов какая-то безумно азартная девочка по имени Синтия.
- No es sobre el sueño de una niñita de vender la mayor cantidad de papel para envolver. Un sueño que está siendo desafiado por cierta chica insensatamente competitiva, llamada Cynthia.
И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее.
mas se exactamente que puede esperarse de ella y la joven etiende que podria esperarse un futuro digno
Кортни, если это была девочка.
Courtney si era niña.
Это кукла - девочка, ты не можешь назвать ее Вилт.
Esa chica es una muñeca, y no puedes llamarla Wilt.
Он сказал, что это - девочка.
Resulta que es una niña.
Да, генетически, это - девочка, но приблизительно в 30 % случаев такие дети становятся мальчиками.
Si, geneticamente es una niña, pero el 30 % de estos caso los niños se vuelven masculinos.
Да, это единственная знакомая мне девочка, которая говорит мне правду.
si, es la única chica que conozco que dice la verdad.
Это другая девочка.
Es la otra chica.
Тьı кричал, словно девочка. Убери! Убери это от меня!
Gritabas como una niña. ¡ Quítamela!
Разве это не заклятый враг Гу Чжун Пё - Чудо-девочка?
¿ No es la enemiga mortal de Gu Jun Pyo, la Mujer Maravilla?
Слушайте, я ждал всю свою жизнь, когда моя маленькая девочка выйдет замуж. Можете быть уверенны, я сделаю это.
Escuchen, estuve esperando toda mi vida a que mi pequeñita llegara a casarse y brindaré.
У меня родился ребенок и это была маленькая девочка, и она была...
Yo tenía el bebé, era niña, y era...
Потому что мы ждем ребенка, и я чувствую, что это будет девочка, а они же такие тонкие натуры...
Porque, obviamente, esperamos familia y tengo una verdadera sensación de que puede ser una niña.
Это дьявол в мужском обличьи, девочка.
Satán con sombrero de domingo.
Это не совсем похоже на убеждение, что мертвая девочка - это мешок с овощами.
Es un poco distinto a convencer a alguien de que una chica muerta es un saco de vegetales.
В то же время, ты знаешь что Кейси самая великолепная девочка, которую ты когда-либо знал. А я - тот, кто приносит ей кофе. И это... вероятно дерьмово.
Mientras tanto, sabes que Casey es la mejor chica que jamás conocerás y yo soy el que le lleva café, y eso probablemente apeste.
Это мальчик или девочка, ваш ребенок?
- ¿ Es hombre o mujer? Su hijo.
Вы можете просто сказать, это мальчик или девочка?
es un niño inteligente lo puedo sentir. ¿ Es hombre o mujer?
О, это моя девочка.
Ah, esa es mi chica
хм... это моя девочка.
Ah, sí. Esa es mi niña.
Я знала, что это была не ты, девочка моя.
Sabía que no eras tú, cariño.
Это твоя девочка Мерседес.
Es vuestra chica, Mercedes.
Потому что, если он сделал это, тогда соси этот член, девочка.
Porque si lo hizo entonces chupa ese pene, nena.
И так ясно, что ты девочка, не нужно это доказывать.
La gente ya sabe que eres una mujer, no tienes que demostrárselo
Срок примерно 17 недель и это была маленькая девочка.
El bebé tenía alrededor de 17 semanas y era una niña.
В игре у него этого нет потому что он девочка. - Это не правильно.
- Pues eso no se vale.
Ты не единственная девочка в этой школе, имеющая секс.
No eres la única chica en la escuela que tiene sexo.
Просто скажи мне одну вещь - это мальчик или девочка?
Dime una cosa. ¿ Era niño o niña?
- Вот это моя девочка.
- Ésa es mi chica.
Это же моя девочка, там.
Es mi chica la que está ahí.
О, я думала, что это должна быть девочка.
Pensaba que sería una niña.
Как Морд-Сит заставили ее сделать это, Потому что невинная девочка не может просто-так превратиться в убийцу.
Qué le hicieron las Mord Sith para que lo hiciera, porque una niñita inocente no se convierte en una asesina sin una razón.
Это моя девочка. "
Estoy ligando con esta chica ".
Это та девочка?
¿ Es la niña?
Это может быть не мальчик и не девочка?
¿ Que no salga niño o niña?
Это мальчик или девочка?
¿ Es varón o niña?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]