Я подожду тебя traduction Espagnol
195 traduction parallèle
- Я подожду тебя.
Te esperaré.
Ты предупредишь, а я подожду тебя за дверью.
Tú entras, yo me quedo afuera. ¿ Para qué enojarme?
Я подожду тебя, Брюс.
Te esperaré, Bruce.
Хорошо, я подожду снаружи. Я подожду тебя в машине, только полчаса. Потом я приду назад.
Te espero fuera media hora y luego vuelvo.
Ради меня, иди поищи его, я подожду тебя здесь с Ангелиной.
Ve a buscarlo, te espero aquí.
Я подожду тебя у моста.
Te esperaré junto al puente.
- Думаю, я подожду тебя здесь, Гарри.
- Te esperaré aquí, Harry. - ¿ Cómo que me esperarás?
Я подожду тебя здесь.
Ve. Te espero aquí.
- Я подожду тебя у источника.
- Yo esperaré por ti hasta primavera.
Пойдём. Я подожду тебя в кафе Риккобальди.
Te espero en el café Riccobandi.
Я подожду тебя на улице.
Te espero allá afuera.
- Я подожду тебя там.
Hasta luego.
А я подожду тебя здесь
Me quedaré aquí a esperarte. ¿ Te quieres deshacer de mí?
Ты не против, что я подожду тебя здесь?
¿ Seguro que no te importa que te espere aquí?
Ты иди, Димми. Я подожду тебя.
Te esperaré afuera.
Я подожду тебя здесь.
Te esperaré aquí.
Я подожду тебя здесь.
Ve ahora, te esperaré aquí.
Но ты можешь спокойно вымыть руки, я подожду тебя.
Puedes lavarte las manos, esperaré.
Сходи ты, я подожду тебя в твоем офисе.
Ve. Yo esperaré en la oficina.
Я подожду тебя.
Te esperaré.
Я подожду тебя внутри
- Pues yo voy delante. Te espero dentro.
- Вот видишь, у нас тут целый цирк. - Мда, я подожду тебя в судебке. Мы с ним еще в Обояни на скотобойне сезонниками вламывали.
Me encontré con Soloviov en el mercado.
Я подожду тебя.
Esperare.
Ладно, я подожду тебя там.
OK, te esperaré allí.
Ты не можешь избежать проблем. Я подожду тебя у воды.
No me dejas en paz, te esperaré allí.
Мистер, я подожду тебя здесь, только скажи, во сколько.
Te estaré esperando. Tómate tu tiempo.
- Я подожду тебя здесь.
- ¿ Por qué no te unes?
Ничего, если я подожду тебя в постели раздетым?
- ¿ Está bien si espero desnudo en la cama? Sí.
Я подожду тебя в номере.
Te estaré esperando en tu habitación.
Я подожду тебя.
Yo te espero.
Конечно, я тебя подожду.
Te esperarán.
я останусь здесь и подожду тебя.
Me quedaré aquí esperándote.
Подожду тебя напротив. На большее я не способна.
Te esperaré enfrente, no puedo hacer más.
Полагаю, сначала тебе нужно освежиться. Я тебя подожду.
Despéjate con un poco de agua fría.
Я тебя в складе подожду...
- Te esperaré en el almacén.
Я тебя тут подожду, хорошо?
Te espero aquí, ¿ vale?
Можно я тебя подожду?
¿ Debo esperarte?
Я тебя в офисе подожду.
Escucha.
Ну что? Я тебя подожду.
¿ Entonces, la espero?
Нет-нет, я тебя подожду, не волнуйся.
No, no te preocupes. Sí, te esperaré en la oficina.
Я подожду семь лун. А как они пройдут... то все равно приду тебя забрать, где бы ты ни был.
Tienes 7 lunas de tiempo Transcurridas las cuales vendré a buscarte donde quiera que estés.
Я тебя подожду.
Te esperaré fuera.
Я тебя подожду.
Esperaré por ti..
Я тебя подожду в комнате, и когда ты тут закончишь приходи ко мне, и начнем вечеринку, окей?
Ahora, voy a esperar afuera y cuando termines acá vas para allá y empezamos nuestra fiesta, ¿ ok? Ok
Я тебя подожду за углом.
Te espero en la esquina.
Конечно, я отвезу тебя и подожду, а ты поедешь домой с кем-нибудь на более быстрой машине.
Seguro, te llevaré, esperaré contigo, me preocuparé por ti luego tú regresarás a casa con alguien que tiene un auto más rápido.
Я тебя подожду.
Te esperaré.
Созвонимся. - Я тебя здесь подожду.
- ¿ Quieres que te espere?
Я подожду тебя внизу.
¿ Te espero abajo?
Я лучше подожду тебя тут.
Voy detrás de ti.
Ладно, а я пока здесь тебя подожду.
Te esperaré aquí.
я подожду тебя здесь 22
я подожду 862
я подожду снаружи 106
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду на улице 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
я подожду 862
я подожду снаружи 106
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду на улице 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71