Я сделала аборт traduction Espagnol
72 traduction parallèle
Оператор - Джозеф Байрок. [Женский голос :] Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
Tú quieres que yo tenga un aborto.
А потом я сделала аборт.
Después tuve un aborto.
Если бы я сделала аборт, как дура, я бы не увидела это маленькое существо.
Si hubiese abortado, no podría ver a esta criaturita.
Я сделала аборт у одного шарлатана, который вырвал мне половину матки.
Me hice un aborto en un pueblo vecino... con un maldito chapucero... que me quitó la mitad del útero.
Ничего не сказав Давиду, я сделала аборт.
Aborté sin consultárselo a David.
Я сделала аборт, поэтому я им больше не дочь!
¡ Tuve un aborto y yo ya no era su hija!
На втором году юридической школы я сделала аборт.
Y en segundo de derecho aborté.
Не волнуйся. Я сделала аборт.
No te preocupes... lo aborté.
Было бы лучше, если бы я сделала аборт?
Lo siento. ¿ Preferirías que los hubiera abortado?
Чтобы вы все знали, я сделала аборт на прошлой неделе.
Sólo para que lo sepan, me hice un aborto la semana pasada.
Вы хотите, чтобы я сделала аборт.
Quieren matar al bebé?
Я.. Я сделала аборт.
Tuve, tuve un aborto.
Я сделала аборт.
Me hice un aborto.
Просто было так очевидно, что моя мама захочет, чтобы я сделала аборт... потому что... потому что я была ее ошибкой.
Fue... fue muy obvio que mi madre quiere que tenga este aborto... Porque.... yo fui su error.
И я сделала аборт, но не обсудила это с ним до того.
Y aborté. No lo consulté con él antes de hacerlo.
Я сделала аборт.
Aborté.
- Ты хочешь, чтобы Майя сделала аборт?
¿ Quieres que Maya aborte?
После стольких попыток искусственного оплодотворения и двух выкидышей, ты сейчас хочешь чтобы я сделала аборт?
Después de años de inseminación in vitro y dos abortos ¿ quieres que aborte expresamente?
Но... ты хочешь, чтобы я сделала аборт!
Pero... Quieres que aborte.
Если люди узнают, что я беременна, или узнают позже, что я сделала аборт, я смогу с этим жить.
Si la gente descubre que estuve embarazada o descubren después que tuve un aborto, puedo vivir con ello.
Если люди узнают, что я беременна, или потом обнаружится, что я сделала аборт, я смогу с этим жить.
Si la gente descubre que estaba embarazada, o después, descubren que he abortado, puedo vivir con ello.
Я сделала аборт.
Tuve un aborto.
Он сказал, если бы я сделала аборт, мы могли бы встречаться.
Él dijo que si abortaba... podíamos ser novios.
Я сделала аборт.
Tuve el aborto.
Я сделала аборт.
Lo interrumpí.
Если скажешь, что переспал с ней, потому что я сделала аборт...
Si vas a decir que tuviste sexo con alguien porque aborté...
Я сделала аборт на прошлой неделе.
Aborté la semana pasada.
Мама близка к тому, чтобы это признать, а папа... папа хочет, чтобы я сделала аборт.
Mamá está llegando al punto donde puede admitirlo, y... papá quiere que me haga un aborto.
Знаешь, иногда я думаю, что лучше бы она сделала аборт.
¿ Sabes? , a veces deseo que hubiese abortado
Знала бы я, что все так обернется... Я не сделала бы аборт.
Si supiese que va a ser como él, no abortaría...
Если бы начать всё с начала, я бы сделала аборт.
Es todo para ti
Дайдра забеременела до того, как я сел в тюрьму, а мне сказала, что сделала аборт.
Deirdre se quedó embarazada antes de ir yo a la cárcel. y, um, me dijo que había abortado.
Сделала ли я аборт?
Pero ¿ aborté?
Твоя мама и я собирались держать это в секрете, но... после нашего акта любви она забеременела... но потом сделала аборт.
Tu madre y yo decidimos guardar esto en secreto pero sí se embarazó cuando hicimos el amor y luego abortó. - ¿ De veras?
Я сделала аборт.
No.
Знаешь, я чуть не сделала аборт, когда была беременная тобой?
¿ Te dije que casi tuve un aborto contigo?
Я не могу не думать о том, что если бы он никогда не узнал, что я беременна и сделала аборт, то он мог бы нормально продолжать жить.
No puedo evitar pensar que si no hubiera sabído que yo estaba embarazada y tuve un aborto, el podria haber salido adelante.
Одри сделала аборт в другой день, и я думаю, вы знали, что так произойдет.
Audrey se hizo el aborto otro día, como Ud. pensó que haría.
Это правда Я забеременела от тебя и сделала аборт
Estaba embarazada de tu hijo y lo aborté.
Зря я не сделала аборт. Потому что в тебе никакого толку.
Tendría que haberte abortado, porque eres un pedazo de mierda.
Поэтому не спрашивайте меня, хочу ли я, чтобы моя малышка сделала аборт.
Así que no me preguntes si quiero... que mi niña aborte.
Сделала ли я аборт?
¿ Abortaste?
Нет, если она узнает что эдриан беременна или она сделала аборт, или я проиграл, следовательно опять классическая проигрышная ситуация
No, porque se va a enterar de que Adrian esta embarazada o de que ha acabado con el embarazo, y en cualquier caso pierdo, por lo tanto, una vez más, la clásica situación de no ganar.
Ну, я не сказала Эми о том, что Эдриен хотела сделать аборт, или не сделала аборт.
Bueno, no le he dicho a Amy sobre Adrian abortando o habiendo abortado.
Если бы я его не нашёл, ты бы просто сделала аборт, не говоря мне?
Si no hubiese encontrado esto, - ¿ habrías abortado sin decirmelo? - ¡ No!
"Я еще не сделала аборт"
"Todavía no he abortado"
А ты что, предпочёл, чтобы я аборт сделала?
¿ Qué hubieras preferido? ¡ ¿ Que hubiera abortado? !
Я забеременела, и тайно сделала аборт.
Quedé embarazada y tuve un aborto.
- Я не сделала аборт.
No he abortado.
Я хочу, чтобы ты сделала аборт.
Quiero que abortes.
Но... Я понимаю, зачем ты сделала аборт.
Pero el aborto es perfectamente comprensible.
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделала вид 18
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала так 31
я сделала это 429
я сделала ошибку 60
я сделала тебе больно 21
я сделала кое 61
я сделала всё 82
я сделала вид 18
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала так 31
я сделала это 429
я сделала ошибку 60
я сделала тебе больно 21
я сделала кое 61
я сделала это для тебя 50
я сделала свой выбор 21
я сделала что 103
я сделала это ради тебя 26
я сделала то 177
аборт 63
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделала свой выбор 21
я сделала что 103
я сделала это ради тебя 26
я сделала то 177
аборт 63
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92