English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ И ] / И кто это сказал

И кто это сказал traduction Français

139 traduction parallèle
И кто это сказал?
Et d'après qui?
И кто это сказал?
- C'est de qui?
И кто это сказал?
- Selon qui?
И кто это сказал, что овощи полезны для сердца.
Qui a dit que les légumes étaient bon pour le coeur?
И кто это сказал?
Selon qui?
- И кто это сказал?
- Qui dit ça? - Genre tout le monde.
- я не думаю, что могут. я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
J'ai réussi à les convaincre que tu étais le seul à pouvoir mener à bien cette enquête.
И, как известно, давно предал свои убеждения, Кто это сказал?
Abraham Silver appartient à un mouvement qui prône la reconnaissance des minorités.
Кто это? - Сказал, у него есть доказательства, и исчез.
- Il a dit qu'il avait des preuves puis a disparu.
Может быть, это и не так. Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.
Mais le voisin qui a appelé les pompiers a dit voir une sorte d'explosion.
* Кто-то пробудил меня и сказал, что это всё - мечта... *
Réveillez - moi Dites-moi que j'ai rêvé
Если кто-то может усовершенствовать этот опыт, как сказал Толстой, искусство - это внутренний опыт усовершенствованный актёром и переданный публике.
Tolstoï a dit : "L'art est une expérience sentimentale " que l'artiste développe en lui-même
Не знаю, зачем я это запомнил. Но мой учитель английского рассказал нам об одном русском, которьiй сказал, что если в первом акте висит ружье, то во втором оно вьiстрелит. И кто-то должен воспользоваться этим ружьем.
Je me souviens, au lycée, mon profd'anglais nous parlait d " un Russe qui disait : s'il y a un fusil au début du livre, le coup partira avant la fin.
На вечеринке кто-то указал на андорианца и сказал, что это Джулиан Башир.
Quelqu'un m'a montré un Andorien un soir, disant que c'était Julian Bashir.
Это если у тебя уже нет слов, а кто-то что-то сказал. И тогда делают так :
Si on n'a pas de texte quand son partenaire en a... on peut réagir comme ça...
И кто сказал, что университет Джорджа Вашингтона - это достойный вариант?
Qui a dit que GW était une école sûre?
Ну, как я и сказал, многие, кто воевали с Минбари считали, что столкнулись со значительно превосходящей технологией и, на самом деле, в то время и при той администрации, это было правдой.
Beaucoup de ceux qui ont combattu les Minbaris durant la guerre... avaient le sentiment d'affronter une force technologique supérieure... ce qui d'ailleurs, à cette époque et sous cette direction, était vrai.
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем кто-нибудь бы нам сказал... и мы, типа : "О, блин, я в фильме."
Si on était dans un film d'Alfred Hitchcock là maintenant... et on ne le saurait pas... et puis quelqu'un nous le dirait... et on serait là, "Oh purée, j'suis dans un film."
Проблема в том, что я не помню, кто сказал мне, когда это произойдет, и я не могу вспомнить, почему я пришел так поздно, после записи
Le problème, c'est que je ne sais pas qui m'a dit où c'était, et je ne me souviens plus, pourquoi je suis arrivé si tard.
Я рад, что кто-то наконец-то сказал это потому что сидеть здесь и ждать смерти – не очень было похоже на план.
J'attendais que quelqu'un le dise. Parce que rester là à attendre la mort, c'est pas un plan.
Боже, Тоби, как бы было хорошо, если бы кто-нибудь, кто умеет разговаривать с людьми, пошёл туда и сказал им всё это?
Vous ne connaîtriez pas quelqu'un qui aurait de bonnes notions... en communication, pour entrer là-dedans et leur expliquer?
И кто сказал, что это прекратится там?
Et pourquoi ça s'arrêterait là?
и я сказал "Почему?". Это кто-то, не я, это кто-то другой.
Une des cibles principales des étudiants étaient les grandes firmes américaines.
Последняя вещь, в которой ты сейчас нуждаешься – это кто-то, кто бы сказал что пройдет время, и все станет лучше.
La dernière chose dont tu as besoin, c'est qu'on te dise...
Потому что кто-то в офисе Джо Рота, смотрел этот фильм и сказал, что это гениально.
Un type du bureau de Joe Roth l'a vu et a dit que c'était génial.
Давно пора, чтобы кто-нибудь встал и сказал это.
Il était grand temps que quelqu'un le dise finalement.
Если бы кто-то подошел ко мне и сказал : "Я твой кузен"... Я бы тоже подумал, что это псих какой-то.
Si un mec me sortait "on est cousins", je me dirais : c'est un dingue.
Ты знал, кто был за это отвечает, и ты ничего не сказал.
Tu savais qui en était responsable et tu n'as rien dit.
И потом, кто сказал, что это были наши?
Et plus important encore, qui a dit qu'ils étaient des survivants du crash?
- Да. Можешь пойти к тем, кто это сказал и сообщить им, что они правы. - Здорово.
Eh bien, tu peux aller dire à "on" qu'il avait raison.
И кто же вам это сказал?
Et qui vous a dit ça?
Я знаю Беверли Эдисон и я рада, что кто-то наконец сказал это.
Je connais Beverly Addison, et je suis contente que quelqu'un l'ait finalement dit.
И сказал... что я сама пойму, кто это будет.
Et il a dit... que je saurais de qui il s'agissait.
И кто сказал, что это свадебное платье?
Qui a dit que c'était une robe de mariée?
Один мужик дал мне 100 $ и сказал отдать это первому, кто придет и начнет меня доставать.
Un gars m'a donné cent dollars... et m'a dit de donner ça au premier gars qui vient me déranger.
И кто это сказал?
Qui le dit?
Марк сказал, "Что если кто-то откроет дверь на лестницу " и увидит довольно серьезного человека, в темноте, держащего большую... нет, это плохо ". Значит так, слушайте.
Mark disait : "Si quelqu'un ouvre la porte de l'escalier et voit un homme sérieux transporter de l'équipement lourd, il se dira que ça n'a pas de sens."
И, как сказал Пол, иногда это заканчивается тем, что кто-то уходит.
Et comme Paul l'a dit, ça finit parfois avec le départ de quelqu'un.
Одну вещь твой босс сказал верно, если кто и справится..... то это только ты.
La seule personne qui peut bien faire ce travail c'est toi.
И кто сказал, что это не промысел божий?
Et qui peut dire que ce n'est pas la main de Dieu?
тот, кто первый сказал, тот и победил. Это исключало споры.
Celui qui disait le premier, gagnait.
Я не осознавал что это комедия, и тогда мне кто-то сказал, и это, как, открыло все.
Je n'avais pas compris que c'était comique. Quelqu'un me l'a dit, et ça m'a ouvert les yeux.
И кто сказал, что хороший муж, это тот, который происходит из хорошей семьи, или несет хороший генетический код?
Pourquoi ferais-tu un meilleur mari car ta famille est privilégiée et que tu as de meilleurs gènes?
Кто - то спросил меня, "В чем разница между мной и реальным стервятником?" Я сказал, " Это очень просто.
La différence entre un vrai vautour et moi, c'est que je me vomis pas dessus!
И кто это ему сказал? Его дружок "угадайка"?
C'est son pote devin qui le lui a dit?
И если бы кто-нибудь пришел ко мне и сказал, что я могу променять это на 230 00 : 11 : 12,650 - - 00 : 11 : 15,120 жизнь, которую хотел, когда мне было 19, я бы не стал этого делать.
Et si l'on venait me dire que je pourrais échanger ça contre la vie que je voulais à 19 ans, je refuserais.
Я спросила у него, кто это сделал, и... Он сказал, что это была я.
Je lui ai demandé qui Iui avait fait ça, et... il a dit que c'était moi.
Но кто-то когда-то сказал мне, что твое искусство имеет значение, и интересно, кто же это был?
- Je sais. Un jour, on m'a dit que l'art était important. Je me demande qui c'était.
И кое-кто кое-что мне сказал, и это было как раз то, что нужно.
Et on m'a dit un truc, la seule chose qui avait du sens.
Кое-кто мне недавно сказал, что я умру. Сказал, что мне постучат четыре раза, и я знаю, что это значит. Это не значит прямо здесь и сейчас!
Quelqu'un m'a dit récemment que j'allais mourir, que j'entendrai frapper 4 fois, et que je saurai ce que ça signifie, et ce n'est ni ici, ni maintenant!
Потому что она была напугана, и я делала это раньше и потому что не я была той, кто сказал ей сделать это
Parce qu'elle avait peur, et je l'ai déjà fait avant. Et parce que je n'étais pas celle qui lui avait dit de le faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]