English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Каково тебе сейчас

Каково тебе сейчас traduction Français

28 traduction parallèle
Понимаю, каково тебе сейчас.
- Je sais ce que tu ressens.
- Я знаю, каково тебе сейчас.
- Je sais ce que tu ressens!
- Мы понимаем каково тебе сейчас.
Nous sommes presque sûrs de savoir ce que c'est.
Не берусь говорить, что понимаю каково тебе сейчас, но...
Je ne sais pas ce que tu ressens, mais...
Я побывал в аду и вернулся, я потерял всё и всех, так что, я думаю, я понимаю, каково тебе сейчас, пусть даже ты и скрываешь это, как всегда, с величайшим мастерством и апломбом.
Dur à avaler qu'ils donnent des millions pour nous empêcher de vivre comme eux. Je dois aller au Centre, j'ai promis d'être bénévole. Pas de soucis, je récupèrerai Gus à la crêche.
И каково тебе сейчас?
comment tu le vis?
Я знаю, каково тебе сейчас.
Je comprends ce que tu ressens.
И это значит, что я понимаю, каково тебе сейчас.
C'est pour ça que je sais ce que tu ressens.
Я знаю, каково тебе сейчас, отрезанному от помощи... поднимается паника...
Je comprends que tu aies peur. Tu es isolé et un tueur fou se rapproche de toi.
Знаешь что, Лиза, я пытаюсь представить, каково тебе сейчас.
Tu sais, Lisa, J'essaie d'imaginer ce que tu ressens.
Огги, я знаю, каково тебе сейчас, мне тоже нелегко.
Auggie, je sais combien c'est difficile pour toi, et ça l'est pour moi aussi.
Просто расскажи Артуру, каково тебе сейчас.
Parle juste à Arthur de ce que tu es en train de traverser.
Каково тебе сейчас?
Et maintenant?
Я знаю, каково тебе сейчас.
Je sais ce que tu ressens en ce moment.
Я пережил это, Джуниор, я знаю, каково тебе сейчас.
Je suis passé par là, Junior, Je sais ce que tu ressens.
Если тебя это утешит, то я знаю, каково тебе сейчас.
Si ça peut te soulager, je sais ce que ça fait.
Я знаю, каково тебе сейчас...
Je comprends entièrement.
Джереми, я знаю, каково тебе сейчас.
Jeremy, je sais ce que tu traverses.
Ќе представл € ю, каково тебе сейчас.
Je ne peux même pas imaginer ce que vous vivez.
Я знаю, каково тебе сейчас
Je sais où ce que tu ressens en ce moment.
Тебе ли об этом не знать! А ты зря выдаёшь себя за незамужнюю. Представь, каково сейчас этому парню.
Ne laisse pas croire que tu n'es pas mariée, c'est gênant pour ce garçon!
Рэйчел, я понимаю, каково тебе сейчас.
Je sais ce que tu ressens.
Сейчас ты наконец-то узнаешь, каково это - потерять все, что тебе так дорого, все, к чему ты так долго стремился.
À présent... tu vas savoir ce qu'il en est de voir tout ce pour quoi tu as œuvré... tout ce qui t'est précieux, disparaître.
Тебе кажется, что я слишком самоуверен А каково сейчас тебе, позволь спросить?
Non, vous confondez cela avec une simple prise de conscience. Et toi, es-tu bien dans ta peau?
- Я знаю, каково сейчас тебе.
Je sais ce que tu ressens.
Только сейчас я действительно понял каково тебе.
Je pensais que je savais ce que tu ressentais.
Я здесь потому, что хотела сказать тебе, что из-за того, что только что произошло, я не буду надоедать тебе сейчас, но я знаю, каково это, когда тебя используют.
Je suis là parce que je veux te dire qu'en raison d'événements récents avec lesquels je ne vais pas t'ennuyer, je sais ce que ça fait de se sentir exploitée.
И сколько раз нужно тебе говорить, каково сейчас мне?
Combien de fois dois-je te parler de ce que je vis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]