English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Кто там был

Кто там был traduction Français

564 traduction parallèle
Либо вы сами получили снимок прошлой ночью, либо получили снимок от кого-то, кто там был.
Vous pigez? Soit vous étiez là hier... soit quelqu'un vous a apporté la photo.
- Кто там был и как их имена?
- Qui sont-ils?
- Кто там был.
- Qui y avait-il?
Те, кто там был, не забудут.
cette nuit-là.
Теперь расскажи подробно все, что ты видел в парке Паолино : кто там был, что делал и прежде всего - что делал ты.
Tu vas me dire tout ce que tu as vu au Parc Paolino, s'il y avait des gens, ce qu'ils faisaient, et surtout ce que toi, tu y as fait.
- Там на пожарной лестнице кто-то был. - Где он?
- Non, il y avait quelqu'un dehors.
Был там кто-нибудь ещё?
Quelqu'un d'autre chez eux?
— Кто еще там был?
- Qui d'autre?
- Выглядит так, как будто там был кто-то.
- Quelqu'un est passé par là.
Давай, давай, выходи, кто бы ты там ни был.
Montre-toi, qui que tu sois!
- Там кто-то был.
II a dû y avoir quelqu'un.
Если там кто и был, она этого не знает.
S'il y a quelqu'un avec elle, elle ne le sait pas.
Ничего. Там кто-то был?
Il y avait quoi en haut des escalier?
Кто там был?
Qui était là?
Кто еще там был?
Qui était là?
Там кто-то был?
Y avait-il quelqu'un là bas?
Мне плевать, что там кто говорит. Он был готов умереть за неё.
On peut dire ce qu'on veut, il était prêt à en mourir.
- Там был кто-то.
- Il y avait quelqu'un!
Там кто-то был.
Il y avait quelqu'un là-bas!
Кто бы там ни был, я здесь в ловушке!
Qui que ce soit. Je suis coincée ici.
Кто-нибудь там был?
- Quelqu'un y est déjà allé?
И там, во сне, кто-то был... Так или иначе, Марта.
D'une façon ou d'une autre.
Был кто-то, кого бы я там не хотела...
Il y avait quelqu'un...
- и я видел, что там кто-то был.
Je suis seul.
Я хочу снести стену немедленно, вот кто я! — Я там был?
Je suis celui qui veut abattre le mur!
Там кто-то был на балконе!
Il y avait quelqu'un sur le balcon.
Скажите, кто ещё там был.
Dites-moi qui, alors.
Я говорил со всеми кто там был.
J'ai passé des heures à l'Échange... et parlé à tous les biblios.
Но там кто-то был.
Oh, mais il y avait quelqu'un.
Анаксимандр Милетский - вот там - был другом и коллегой Фалеса и одним из первых известных нам людей, кто провел настоящий эксперимент.
Anaximandre de Milet, là-bas... est un ami et confrère de Thalès. Une des premières personnes à avoir tenté une expérience.
Там был кто-то с кем ты мог поговорить?
Tu parlais à quelqu'un?
Там кто-то был.
Quelqu'un était là.
Кто они такие? Я там был, а не они. Они ничего не знают.
Ils y sont allés pour savoir pourquoi ils braillent?
Кто-нибудь когда-нибудь был там, не пропав без вести?
Vous croyez que quelqu'un est jamais revenu de là-bas?
Я не был уверен, живет ли там кто-то.
Quelqu'un y vivait-il?
Почему тогда ты думаешь, что там был кто-то кроме вас?
Alors comment sais-tu qu'il était là?
Там кто-то был, прямо за тем сталагмитом.
Quelqu'un était là, juste derrière cette stalagmite.
Он сказал, что кто-то пострадал и он хочет, чтобы детектив Виллиамс был там.
Il a dit que quelqu'un était blessé et que l'inspecteur Williams devait venir.
Тот, кто из ангела поэзии, которым он был... превратился в шарманщика, которым пренебрегают и над которым смеются... снаружи, в преддверии страны забвенья. там, у границы ничейной земли.
lui qui, de l'ange du récit qu'il était, devint l'aède ignoré ou raillé au-dehors, sur le seuil du no man s land.
Там был кое-кто еще.
Avec quelqu'un d'autre.
Б-б-был там еще кто-нибудь в это утро?
Y avait-il quelqu'un d'autre ce matin-là?
Там был этот жуткий тип. Кто?
- Il y avait un homme horrible.
Кто-то был там.
Quelqu'un était là.
- И? - И мы хотим, чтобы там был кто-то из чернокожих ребят.
- Et on veut des Noirs.
Кто бы там ни был, он ждал до последней минуты и голыми руками уделал четырёх мужиков с пулемётами! А затем мы его спугнули.
Celui qu'a fait ça a attendu la dernière minute, a tué à mains nues quatre hommes armés de mitrailleuses et s'est fait la belle ni vu ni connu.
Кто бы там ни был, они должны соблюдать иерархию.
En tout cas, ils doivent respecter la hiérarchie.
Так точно, сэр. Кто бы он там ни был, ему предстоит веселая прогулка.
Qui que soit ce type, il est parti pour un tour de fou.
Кто бы там ни был, он явно передумал.
Eh bien, qui qu'il soit, il a changé de point de vue.
Но если б я был там, где говорят на нем... Я был бы из всех, кто говорит на нем, первейшим!
Je serais le premier de ceux qui la parlent, si j'étais où on la parle.
" " "Вьетнамцы домой, всем надо" "во Вьетнам и тем, кто там не был." " "
" " "Vietnamiens dehors" ". Nous tous " expulsés au Vietnam.
Питер, кто бы там ни был, скажи, пусть уходит.
Peter, dis à notre visiteur de s'en aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]