Оставь нас на минутку traduction Français
35 traduction parallèle
Оставь нас на минутку.
Laisse-nous, tu veux bien?
Шломо, оставь нас на минутку?
Schlomo tu peux nous laisser seuls?
- Оставь нас на минутку. - Хорошо.
Tu peux nous laisser seuls?
julie оставь нас на минутку
Julie, tu peux nous laisser un instant?
- Крэйг, оставь нас на минутку.
- Une minute.
Дерек, оставь нас на минутку.
Derek, laisse-nous un moment.
Локер, оставь нас на минутку.
Loker, accorde nous une minute.
Оставь нас на минутку,
Laisse-moi une minute.
Оставь нас на минутку, ладно
Laissez-nous une minute, voulez-vous?
Или что-то типа того. Невил, оставь нас на минутку.
Neville, laisse-nous un moment.
Оставь нас на минутку.
{ \ pos ( 192,230 ) } Un moment.
Оставь нас на минутку, Гаджет.
- Tu peux nous laisser une minute?
Оставь нас на минутку, иди, пообщайся с папой в другой комнате.
On doit parler un peu, va voir papa dans le salon.
Оставь нас на минутку.
Laisse-nous une minute.
- Каза, оставь нас на минутку.
- Kazha, pouvez-vous nous laisser?
Оставь нас на минутку.
Laissez-nous une minute.
Джуд, оставь нас на минутку с Кэлли, пожалуйста.
Jude, je peux avoir une minute avec Callie s'il te plaît?
- Оставь нас на минутку.
Laisse-nous une minute.
Оставь нас на минутку, сладенькая.
Donnez nous un moment, mouche à miel.
Ной, оставь нас на минутку, пожалуйста.
Noah, peux-tu nous laisser une seconde?
Феликс, оставь нас на минутку.
Felix, donne nous une minute.
Оставь нас на минутку с мистером Райаном.
Donnez-moi une minute avec M. Ryan. Manifestement, Tom a commis ces crimes pendant qu'il dormait.
Тристан, оставь нас на минутку.
Tristan, tu peux nous laisser une minute?
Оставь нас на минутку.
Laissez-nous un instant.
Оставь нас на минутку.
Donne-nous un instant.
Оставь нас на минутку?
Tu peux nous laisser?
Оставь нас на минутку.
Je veux juste une minute seule avec lui.
Оставь нас на минутку, пожалуйста.
Laisse-nous seuls un moment, s'il te plaît.
Эллисон, оставь нас с отцом на минутку.
Alison, laisse-moi une minute avec ton père.
Будь другом, оставь нас хоть на минутку, пожалуйста.
Sois gentil, laisse moi avec ma femme un moment.
Лиза, оставь нас с агентом Данэм одних на минутку, пожалуйста.
Laisse-moi une minute avec l'agent Dunham, s'il te plaît.
Оставь нас одних на минутку.
Tu nous donnes un instant?
Джим, оставь нас на минутку.
Jim, pouvez-vous nous accorder une minute?
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минуту 24
на минутку 239
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минуту 24
на минутку 239
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставайся на связи 75
оставьте 327
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставайся на связи 75
оставьте 327
оставайся 391
оставайтесь на линии 105