Сейчас посмотрим traduction Français
263 traduction parallèle
Сейчас посмотрим.
On va voir ça.
Ладно, я не ханжа. Сейчас посмотрим на берлогу монстра.
Bon, je veux bien voir l'antre de ces croquemitaines.
- Сейчас посмотрим.
- Voyons voir.
Сейчас посмотрим. Может, они уже не ходят.
On va voir s'il y en a encore.
- Сейчас посмотрим, чем он занимается
Allons voir un peu ce qu'il fabrique.
- Приготовься Учитывая, что в гонках я занял 3 место А при этом... Сейчас посмотрим...
A la course, j'ai été classé troisième.
Сейчас посмотрим!
Il va voir ça!
Сейчас посмотрим...
celui du matin... 4 h 1 4.
Сейчас посмотрим.
Nous allons voir.
Ну, сейчас посмотрим.
Attendez voir...
Так, сейчас посмотрим.
Voyons voir...
Сейчас посмотрим, когда тебе надо выполнять упражнения...
Voyons quand est-ce qu'il y de la rééducation en soirée...
Ладно, сейчас посмотрим.
Eh bien, nous allons voir ça.
Сейчас посмотрим! Дайте-ка сюда еще пива! И прохладительных напитков.
Prenez d'autres bières et des sodas dans ce frigo, merci.
Ну а сейчас посмотрим, что хорошего ты нам принёс.
- C'est une bonne chose. - Maintenant, jetons un coup d'oeil, à toutes ces surprises que vous nous avez amenés, ok?
Сейчас посмотрим, чья мать скорбит.
Voyons queîîe mére va porter îe deuiî, maintenant.
Сейчас посмотрим, кто будет смеяться последним, смотритель обезьянника.
On verra bien qui rira le dernier, petit rigolo!
Сейчас посмотрим.
On verra bien.
Сейчас посмотрим.
Donnez tout ce que vous avez.
Сейчас посмотрим...
Je regarde le menu.
Сейчас посмотрим, что Мона сегодня сделала.
Regardez ce que Mona a appris.
Так, сейчас посмотрим...
Voyons voir...
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Quand je t'aurai troué la paillasse, tu siffleras un autre refrain.
Она в хранилище. - Мы посмотрим на нее сейчас?
Voulez-vous le voir maintenant?
Давай посмотрим, сможем пи мы разобраться сейчас.
Essayons de trouver une logique dans tout ça.
А мы сейчас на это посмотрим
Voyons voir.
Сейчас посмотрим - Что такое с дедушкой?
- Qu'a donc grand-père?
А вы попробуйте. Сейчас я вам приклею монетку. Ну-ка, посмотрим.
Je prends ma pièce, je vous la mets sur le front.
Сейчас вы, люди добрые, вероятно, говорите себе, что нужно взять этого мальчика и отвести в тюрьму, чтобы увидеть, как свершится правосудие, но посмотрим на правду. Вы собирались убить этого парня, вы это знаете, и это знаю я.
Maintenant vous devez penser en vous-même que mener ce garçon en prison afin de vérifier que justice serait faite, mais ce n'est pas la vérité.
Сейчас четыре часа дня. Послушай, сейчас подождем врача и посмотрим, что он скажет.
Le médecin va venir.
Посмотрим, сумеешь ли ты достать меня сейчас.
Voyons si tu vas me rattraper maintenant.
Посмотрим кто сейчас в городе.
Voyons qui est disponible.
Посмотрим, угадаешь ли ты,.. ... кем я буду сейчас.
Et maintenant, qui suis-je?
Посмотрим, как он выглядит сейчас.
"Regardons-la aujourd'hui."
Сейчас мы откачаем воду и посмотрим, удастся ли нам всплыть.
On va gonfler les ballasts, pour s'arracher du sable et remonter.
Сейчас посмотрим. Садись.
Asseyez-vous.
Посмотрим, как ты сейчас сыграешь эту жидовско-ниггерскую музыку.
Maintenant, essaie de jouer ta musique pour Nègres et Youpins.
- Посмотрим, шмыгает ли он сейчас.
Vérifie s'il renifle.
Ну, сейчас мы посмотрим, как ты управишься с отмычкой.
Voyons comment tu manies le passe-partout.
Ну : хорошо. Посмотрим, чем сейчас занято семейство Симпсонов.
Voyons ce que font les Simpsons, maintenant.
Посмотрим, как он сейчас справится.
Trouve que tu fais fort. "Faut qu'il soit fort, pour goupiller ça."
Да, прямо сейчас и посмотрим.
J'irai sur-le-champ.
Сейчас посмотрим.
Son coeur, s'il vous plait.
Сейчас посмотрим.
C'est ce qu'on va voir.
Сейчас посмотрим, вставай сюда.
Viens...
А сейчас воспользуемся подходящим моментом... и посмотрим записанное ранее интервью с Джоном Хаммондом.
Prenons un moment pour diffuser l'entrevue réalisée plus tôt aujourd'hui avec John Hammond.
Сейчас сделаем томографию, посмотрим что там у вас.
Je fais immédiatement une irm pour voir ce qu'il se passe. Prenez soin de lui.
Сейчас, ладно? И посмотрим, куда заплывете.
Quant à vous deux, suivez le courant.
Я сейчас оторву тебе ус, и тогда посмотрим, кто из нас неудачник. Я или ты?
Et si je t'arrachais une antenne, qui aurait une tête de loser?
Ну, сейчас посмотрим по каталогу.
Surfons sur Artscan.
Да, да, сейчас посмотрим.
Voyons voir...
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас самое время 278
сейчас не подходящее время 78
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас самое время 278
сейчас не подходящее время 78
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас я это понимаю 22
сейчас буду 411
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас я это понимаю 22
сейчас буду 411