Сейчас придет traduction Français
273 traduction parallèle
- Этот парень сейчас придет. - Что за парень?
- Le gamin vient ici.
Не беспокойся, мисс Браун сейчас придет.
- Inutile, Mme Brown passera bientôt.
- А мой муж? - Сейчас придет.
- Il sera là dans un instant.
Доктор сейчас придет.
Le docteur va arriver.
Марти сейчас придет домой.
- Marty arrive.
Мими сейчас придет, папа.
Il arrive papa
Потерпите немного, хозяин сейчас придет.
Ne vous impatientez pas. Le patron ne va pas tarder!
Но, дорогая, сейчас придет портье.
Au moment où monte le portier!
- Сейчас придет.
- Il arrive.
Торопитесь, сейчас придет ваш отец.
Dépêchez-vous, votre père va venir.
- Сейчас придет.
Il sera bientôt ici.
Сейчас придет помощник директора.
Son assistant va venir.
- Это мой друг. Он сейчас придет.
- Un ami, il arrive.
Сейчас придет этот, с носком. Пусть за нами в эцих перемещается.
Le frère patsak va s'amener avec la chaussette, autant qu'il se déplace avec nous dans l'etsikh.
Я снова необуздана Он сейчас придет.
Il va bientôt arriver.
- Сейчас придет Флоранс!
Et Florence qui va arriver!
Господин Кадлец сейчас придет.
Monsieur Kadlec arrive bientôt.
- Она сейчас придёт сюда.
La voilà!
- Она сейчас придёт, мистер Гроули. Ладно, Кэрролл.
- Elle arrive, Monsieur Growley.
Он сейчас придёт.
Il ne va pas tarder!
Он придет сейчас сюда.
Il arrive!
Сейчас придет Агостино.
Pousse-toi!
Припадки Мгновенны, он сейчас придёт в себя.
L'accès est passager. Le temps d'une pensée, il sera rétabli.
Слушай, возможно, она придёт, как только я положу трубку что я собираюсь сделать прямо сейчас.
Ecoute, elle va sûrement arriver dés que j'aurai raccroché, c'est-à-dire tout de suite.
Он сказал что придет. Он в комнате вашего мужа сейчас.
Il est avec votre mari, il ne voulait pas vous réveiller.
- Сейчас придёт.
- Elle arrive.
Он сейчас придет в себя.
Il n'a rien.
Он сейчас придёт.
Il arrive.
Извините, ко мне сейчас придёт ученица на урок пианино.
Vous nous excuserez, j'ai une élève pour une leçon de piano.
А он придет, если я не остановлю его здесь и сейчас.
Et il viendra, si je ne l'arrête pas.
Сейчас придёт профессор, что-нибудь нам посоветует,..
Le professeur va venir... Pour une consultation.
Он придёт на Пасху, мама, а сейчас Рождество.
Ce n'est pas Pàques. C'est noël...
Сейчас придёт синьора, а пока я принёс вам сладостей.
Madame va venir. Mangez en attendant.
- Сейчас придёт.
- Elle va venir.
Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
Hendrix attend dans son studio une certaine Miss Lejiana. Mais son secrétaire a appelé... genre efficace, humble, poli... pour excuser son retard.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму.
Je sais que j'ai posé des problèmes... mais je peux t'assurer... en toute confiance... que tout rentrera dans l'ordre.
Мама сейчас придёт!
Maman arrive.
Сам же знаешь, что не придет. У него сейчас тренировка по баскетболу.
Il commence juste l'entraînement de basket.
Салли, сейчас придет новая ученица.
- Il me faut un verre tout de suite. La nouvelle élève va arriver.
Присаживайтесь, он сейчас придёт.
Asseyez-vous, il va arriver.
Сейчас придёт доктор.
Le docteur arrive.
Между прочим, сейчас сюда придет моя невеста Галечка.
- Votre fiancée? Oui, ma fiancée.
- Сейчас сюда придет Гонга?
- Gonga vient ici? - Ouais.
Сейчас Коля придет, мы в концерт идем.
Kolia va passer, on va voir le concert.
Сейчас Саша из инститчта придет!
Alexandra qui rentre d'un instant à l'autre!
К нам сегодня придёт посетитель. Скажите ему точно то, что проговорили сейчас мне.
Je veux que vous prononciez de la même manière devant votre visiteur.
Садись, маленькая моя. Вот так. Тётя сейчас придёт.
Tatie va arriver.
Сейчас он придет.
Je meurs de faim.
- Мы ему позвонили, он сейчас придёт.
- Il est en route.
Синтия сейчас придёт с Риком фон Слонекером.
Hum, Cynthia arrive avec - avec Rick Von Slonecker.
Тётушка придет попозже. Сейчас она читает.
Tatie ne vient pas tout de suite, elle lit.
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придет время 67
придёт время 34
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придет время 67
придёт время 34
придет день 68
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придетс 19
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
придёт день 24
придется рискнуть 23
придется ждать 18
придется заплатить 16
придетс 19
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас посмотрю 140
сейчас же 4574
сейчас не время 473
сейчас я думаю 32
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас посмотрю 140
сейчас же 4574
сейчас не время 473
сейчас я думаю 32
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200