Счастливого рождества traduction Français
670 traduction parallèle
Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.
Je voudrais présenter mes vœux à maman.
Счастливого Рождества.
Joyeux Noël.
Я хочу пожелать вам и и вашему, самого счастливого Рождества.
À présent, j'aimerais vous souhaiter, à vous et à votre famille, un très joyeux Noël.
Что позвонит и пожелает счастливого Рождества, сэр.
Elle rappellera pour dire "Joyeux Noël".
Позвольте пожелать счастливого Рождества!
Joyeux Noël!
И-хо и счастливого рождества. Сэм Уэйнрайт.
Sam Wainwright. "
Счастливого Рождества!
Joyeux Noël!
До свидания. Счастливого Рождества!
Au revoir.
Счастливого Рождества!
Pareillement, bon Noël.
Счастливого Рождества.
Bon, joyeux Noël.
- Конни дорогая, счастливого рождества
- Joyeux Noël, ma chérie.
- Счастливого рождества
- Joyeux Noël.
Желаю вам счастливого рождества
Je vous souhaite à tous un très joyeux Noël.
- Счастливого Рождества.
- Joyeux Noël.
Счастливого Рождества!
Et Joyeux Noël.
Счастливого Рождества вам!
Un très Joyeux Noël.
Спасибо, месье Декри, и счастливого рождества.
Merci. Je me permets de vous souhaiter un joyeux Noël.
"Счастливого рождества".
"Joyeux Noël." Tu parles!
- Счастливого Рождества.
- Passez un joyeux Noël.
И счастливого Рождества.
Joyeux Noël.
- Счастливого Рождества для всех нас!
DOCTEUR : Portons un toast.
... счастливого Рождества вам всем!
Joyeux Noël à vous tous, chez vous!
Счастливого Рождества.
Joyeux Noël à vous.
Счастливого Рождества, Лоуренс!
Joyeux Noël!
- Счастливого Рождества!
- Joyeux Noël.
Желаю счастливого Рождества.
Passez un bon Noël, hein?
- Счастливого Рождества!
Ouvrez!
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
Au nom du conseil d'administration, merci, joyeux Noël et bonne année.
Эй! Счастливого Рождества!
Joyeux Noël.
- Счастливого Рождества. - Счастливого Рождества и вам.
Joyeux Noël.
Ты опять не пожелал мне счастливого Рождества.
Tu as oublié les vœux de Noël.
Что ж, счастливого Рождества.
- Alors, bonne année. - Merci.
Счастливого Рождества, приятель.
Joyeux Noël!
Счастливого рождества, Гарри.
Joyeux Noël, Harry!
Счастливого Рождества.
Joyeux Noël, oui!
– Счастливого Рождества?
Joyeux Noël!
Счастливого Рождества говоришь... У тебя-то в чём счастье?
Quel droit avez-vous d'être joyeux?
И счастливого Рождества.
- Suis-moi, mon garçon.
Так что от всего сердца мы желаем вам самого веселого Рождества и счастливого Нового года.
Du fond de notre cœur, nous vous souhaitons un très joyeux Noël et une heureuse année.
- Счастливого Рождества.
Joyeux Noël!
Счастливого Рождества.
Joyeux Noël!
Спасибо, ваша честь. Счастливого вам Рождества.
Merci beaucoup, M. le juge, et joyeux Noël.
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Joyeux Noël, Mme Scott. Et bonne année!
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
Eddy Duchin et son orchestre... vous disent à tous : Joyeux Noël!
СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА, МИСТЕР ЛОУРЕНС
FURYO
Счастливого и весёлого Рождества!
Joyeuses fêtes!
Счастливого Рождества вам, дядя Скрудж.
Joyeux Noël, oncle Scrooge!
"Спасибо всем и Счастливого вам рождества". – И это речь?
Merci à vous tous et joyeux Noël!
Всем Счастливого Рождества.
Papa!
Скрудж появился на улице города... чтобы пожелать всему миру "Счастливого Рождества".
Joyeux Noël!
Счастливого Рождества!
Joyeux Noël à tous!
рождества 23
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливой пасхи 42
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливой пасхи 42
счастливого дня 22
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57