У нас нет секретов traduction Français
64 traduction parallèle
У нас нет секретов.
On n'aura pas de secret.
у нас нет секретов.
on n'a pas de secrets.
Мы уже на таком этапе, когда у нас нет секретов.
On a dépassé le stade des secrets.
- У нас нет секретов.
- Nous n'avons aucun secret.
И у нас нет секретов в семье.
Et nous n'avons pas de secret dans la famille.
У нас нет секретов.
Pas de secret.
Знаешь, Кости, я... Я рад, что, ээ, ну ты понимаешь, что у нас нет секретов друг от друга
Tu sais, Bones... je suis content... qu'on n'ait pas de secrets entre nous.
У нас нет секретов друг от друга.
On n'a pas de secrets l'un pour l'autre.
У нас нет секретов, Джо.
Nous n'avons pas de secrets.
Ты читаешь Марка Твена, теперь у нас нет секретов.
Tu lis "Huckleberry Finn". Plus de secrets.
- О, у нас нет секретов.
- Oh, nous n'avons aucun secret.
Младший, у нас нет секретов от Дорни.
Junior, nous n'avons aucun secret pour Dorney.
У нас нет секретов.
Nous n'avons pas de secrets.
- У нас нет секретов.
On ne se cache rien.
У нас нет секретов.
On a aucun secret.
У нас нет секретов.
Nous n'avons aucuns secrets.
Мы с Джордвией... у нас нет секретов.
Georgia et moi nous n'avons aucun secret.
Я думаю, что одна из причин почему нам так хорошо вместе это то, что мы всегда честны друг с другом, и у нас нет секретов.
Je pense que une des raisons pour lesquelles ça va si bien entre nous c'est qu'on est toujours honnêtes, on ne garde pas de secrets.
У нас нет секретов, так?
Plus de secrets, d'accord?
Думал, что у нас нет секретов.
Je pensais qu'on n'avait pas de secrets.
У нас нет секретов друг от друга.
On ne garde pas les secrets.
Ты и я, я думал, у нас нет секретов.
Toi et moi... Je croyais qu'on n'avait pas de secrets.
У нас нет секретов.
Plus de cachotteries.
У нас нет никаких секретов,... теперь.
Nous ne nous cachons rien, désormais.
- У нас здесь секретов нет.
- Aucun d'entre nous n'a de secrets.
У нас с Джо нет секретов друг от друга.
Nous n'avons pas de secrets, Joe et moi.
Так что если вы не против, может, приступим к делу и... - Мистер Труман, у меня нет секретов... от моей дочери, Грейс. Зачем привезли нас в космический центр НАСА?
Si ça ne vous gêne pas, dites-nous pourquoi on est là.
У нас больше нет секретов.
Il n'y a plus de secrets maintenant.
Вот почему у нас с Маршаллом нет никаких секретов друг от друга.
C'est pourquoi Marshall et moi n'avons aucun secret.
У нас же нет секретов.
On partage tout.
О да. У нас с Соней нет секретов.
Sonja et moi, on n'a pas de secrets.
Я хочу сказать, что тут нет ничего удивительного, но, знаешь, у нас тут много секретов.
Ce n'est pas étonnant, on a beaucoup de secrets ici.
Я должна сказать Брук... у нас с ней нет секретов.
On ne doit pas avoir de secret.
Я думала у нас больше нет секретов друг от друга.
Je pensais qu'on se cachait plus rien.
Нет, они бы мне сказали. У нас друг от друга не было секретов.
Je le saurais, on est proches.
Хм, мы всего лишь просто стояли здесь и обсуждали, что у нас нет, хм, никаких секретов.
Um, nous étions debout ici à discuter de toutes façon nous n'avons pas, euh, de secrets.
У нас с женой нет никаких секретов.
Ma femme et moi n'avons pas de secret l'un pour l'autre.
У нас с Оливией нет секретов.
Olivia et moi n'avons pas de secrets.
— У нас с Эрикой нет секретов.
- Erica et moi, on se dit tout.
У нас в семье нет никаких секретов друг от друга.
On n'a pas de secrets dans notre famille.
Нет, но когда я на ней женюсь, у нас не будет между собой никаких секретов.
Mais comme on va se marier, on a pas de secrets.
У нас с Клодетт нет секретов.
Claudette et moi n'avons pas de secrets l'un pour l'autre.
У нас с Рональдом нет секретов друг от друга.
Ronald et moi n'avons pas de secret l'un pour l'autre.
С этой штуковиной у нас, считайте, секретов больше нет.
Avec ce truc, nous n'avons pas de secrets.
У нас же нет друг от друга никаких секретов.
On ne se cache pas des choses pareilles.
Ни у кого из нас нет секретов , за которые стоило бы умереть .
Aucun d'entre nous ont secrets peine de mourir pour.
У нас с Эйприл нет секретов.
April et moi, on n'a pas de secrets.
Мы с тобой, у нас же нет секретов, верно?
Toi et moi, on se partage tout, non?
Слушай, у нас с Донной нет секретов друг от друга.
Donna et moi on ne se cache rien l'un l'autre.
У нас с Ноланом нет секретов
Nolan et moi n'avons aucun secret.
У нас с Ноланом нет секретов.
Nolan et moi n'avons pas de secrets.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас нет денег 143