English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Э ] / Это ещё что такое

Это ещё что такое traduction Français

512 traduction parallèle
Это ещё что такое?
Par tous les dia- -
- А это ещё что такое, ради всех святых?
Qu'est-ce que c'est?
Это ещё что такое? Извините.
Excusez-moi...
- Это ещё что такое? - Вот так!
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это ещё что такое, интересно?
Alors ça, c'est bizarre au milieu de ce merdier.
Это ещё что такое? Нонсенс!
Mon Dieu, qu'est-ce toutes ces absurdités au sujet?
Это касается только родственников. Это ещё что такое?
C'est une affaire privée qui ne regarde que la famille.
А это ещё что такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- Это еще что такое?
- Quoi?
Это еще что такое?
C'est quoi, ça?
Это еще что такое?
Dis-moi, qui est-ce?
Это что еще такое?
En voilé des fagons.
Это ещё что такое?
Vous savez quoi?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que ça signifie?
"Северянин?" Это еще что такое?
Ça fait quoi?
Это что еще такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que vous fichez là, vous?
- Это еще что такое?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что такое?
Qu'est-ce qui se passe?
Эй, это еще что такое?
Qui c'est, cet olibrius?
Эй, а это еще что? Что такое?
- Qu'est-ce que c'est?
Это что ещё такое? Супер-кали...
Que diable me contez-vous là?
Вы еще узнаете, что такое глушение. Это наш самый важный способ ответной борьбы.
Le brouillage est notre meilleure arme de défense.
Что это еще такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Что это еще такое?
C'est quoi, cette histoire?
- Это еще что такое?
Pourquoi?
- Что это еще такое?
C'est quoi, ça?
{ \ cHFFFFFF } Что это еще такое? Нас выставляют за дверь!
- Il nous met à la porte.
15. " Что это еще такое?
"15, rue Sedan." Ça se trouve où?
Это еще что такое?
C'est quoi?
Можешь расслабиться. А это еще что такое?
Ils ne vont pas nous inviter à boire le thé!
- Первое мая? Что это еще такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que c'est?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que?
Это что ещё такое?
Qu'est-ce qui se passe?
Это еще что такое?
- Et ça, c'est quoi?
Если это не заболевание, тогда что еще могло вынудить их на такое?
En effet, c'est sa mère qui parle.
Это еще что такое?
Qu'est-ce que...
Вот так. Это еще что такое?
Mais qu'est-ce que c'est que ça, bordel?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
Что это еще такое?
Qu'est-ce que ça signifie, bon sang?
Это что ещё такое?
Qu'est-ce que c'est que ce truc?
Заплати, а я тебе за это сделаю такое, что ты в Чехии еще не видела.
Une Tchèque. Paye et je peux te faire une chose qu'en Bohème tu n'as jamais connue.
- Это что еще такое?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Это еще что такое?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Это что ещё такое было?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- О Господи, а это что еще такое?
C'est quoi ça?
Чино был еще и сутенером Папа объяснит вам, что это такое
Chino a des putes. Votre père vous expliquera.
Это ещё что такое?
C'est quoi, ce bordel?
Что это ещё такое?
Sous-merde!
Это что ещё такое?
C'est quoi, ce bordel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]