English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я буду рад помочь

Я буду рад помочь traduction Français

62 traduction parallèle
Любые вопросы, я буду рад помочь.
Des questions? Je serais heureux de vous aider.
Хорошо, если кто-то из моих служащих нарушил закон, я буду рад помочь.
Si mes employés sont impliqués, je coopérerai.
- я буду рад помочь.
- je suis votre homme.
- Я буду рад помочь.
- Je serais ravi de t'aider.
Я буду рад помочь тебе.
Je vous remercie d'avance.
Разумная предосторожность. Я буду рад помочь.
- Je serais ravi de vous aider.
И я буду рад помочь тебе.
L'injustice me fait bondir.
Ну что ты! Я буду рад помочь.
Oh, non, je suis content de le faire.
Я буду рад помочь ему, если смогу видеться с ним.
Je serai ravi de l'aider si j'arrive à le voir.
Я буду рад помочь, чем только смогу.
Je ferai mon possible pour vous aider.
Но я буду рад помочь, если смогу.
J'aiderai volontiers, si je peux.
Я буду рад помочь в этом "деле".
J'aimerai être de la partie.
Я буду рад помочь чем только смогу.
Je suis ravi d'aider comme je peux.
Я буду рад помочь.
Je serais heureux de t'aider.
Если тебе надо. я буду рад помочь тебе попрактиковаться.
Fais-moi savoir si tu as besoin de quelqu'un avec qui t'exercer.
Если есть другие идеи, я буду рад помочь тебе, не потешаясь при этом над тобой.
Si tu as une autre idée, je serais ravi de la tester sans me moquer de toi.
Если мисс Свон - пробема, которую вы не можете решить, Я буду рад помочь, не бесплатно, конечно.
Si vous n'êtes pas capable de régler le problème Emma Swan, je serai heureux de vous aider.
Я буду рад помочь с грузовиком.
Je serais heureux d'avoir le camion
Я буду рад помочь. Конечно.
J'aimerais beaucoup y participer.
И, если ты не можешь, то я буду рад помочь тащить твою камеру...
Et si t'y arrives pas, je serai ravi de t'aider a tenir la caméra...
Да, но я буду рад помочь.
Mais je suis ravi d'aider.
Я просто хочу, чтобы ты знала, Если нужна помощь, Я буду рад помочь Спасибо.
Je veux juste que vous sachiez, si vous avez besoin d'aide, je serai ravi de vous aider.
Если решишь дописать диссертацию, я буду рад помочь.
Si tu décides de terminer ta dissertation, Je serais heureuse de t'aider.
Я буду рад помочь.
Je suis ravi de participer.
Я буду рад помочь.
Un plaisir de t'aider.
Так что, если вдруг что, какая-то подработка, что угодно, знайте, что я буду рад помочь.
Si je peux faire des heures supp ou quoi, je suis à vous.
Да, я буду рад помочь.
J'en serais ravi.
Я буду рад помочь, если смогу, Рут.
Je suis heureux d'aider, Ruth, si je le peux.
Я буду рад помочь, если смогу.
Je suis heureux de vous aider si je le peux.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Si l'un d'entre nous doit témoigner, je serais ravi de pouvoir aider la famille.
Я буду рад тоже помочь ему.
Je serai heureux de l'aider également.
Так или иначе, я... Я хотел дать вам знать, что сожалею о случившимся. И если я могу чем-то помочь, то определенно буду рад это сделать.
Quoi qu'il en soit, je voulais que vous sachiez à quel point je regrette, et que si je pouvais vous aider, ce serait avec joie.
Хорошо. Я буду рад Вам помочь, доктор.
Je serais heureux de vous aider.
Я буду только рад помочь.
Bien sûr, avec plaisir.
Я буду рад поговорить с ней и помочь, чем смогу, но ваше присутствие здесь только ухудшает деликатную ситуацию.
Je ferai mon possible pour vous aider. Mais votre présence complique les choses.
Эй, слушай, я не знаю как те шутники, Но я здесь, чтобы помочь. Так что, если тебе нужно будет достать что-нибудь с этих высоких полок, я буду рад смотреть на то, как ты это делаешь.
Ecoute, je ne sais pas pour ces autres marrants, mais je suis ici pour aider, alors si tu dois prendre une boite tout là haut, je serai heureux de te mater pendant ce temps-là.
Но я тоже принимаю его пациентов, и буду рад Вам помочь.
Mais je suis disponible pour ses patients. Ça me ferait plaisir de vous aider.
если у вас будут какие-то вопросы, буду рад помочь. Я буду тут рядом.
Vous savez quoi, si vous avez des questions je serai heureux d'aider.
Я буду рад помочь.
J'aime aider les gens.
Сэйди, эй Сэйди погоди, погоди я хотел сказать, что рад буду помочь, если хочешь повторим основы или проведем несколько практических занятий извини?
Sadie. Attends. Je voulais te dire, je veux bien t'aider, si tu veux.
- Но я... - Буду рад помочь.
- C'est bon, c'est un plaisir.
И если кому-то я смогу помочь, то я буду очень рад.
Et si je peux aider quelques personnes le long du chemin, alors Je suis heureux.
И я хочу, чтобы вы знали. Я рад буду помочь всем, чем смогу.
Je veux que vous sachiez que j'aimerais vous aider de n'importe quelle façon possible.
Я всегда буду рад помочь тебе.
Je serai toujours là pour toi.
Я признаю и уважаю важность вашей работы и буду рад помочь чем смогу.
Je reconnais et respecte l'importance de votre mission et je suis heureux de vous aider de quelque façon que je peux.
Завтра я установлю аудиосистему, и если все получится, буду рад помочь.
Eh bien, je prévois d'installer simplement la sono demain et si tout marche, je serai prêt.
Я буду рад тебе помочь.
Ça me ferait plaisir.
Я к тому, что буду рад помочь.
Je veux juste dire, vous savez, je suis content d'y mettre mon grain de sel.
Но я рад буду помочь.
Mais j'aimerais vous aider.
Я был верным советником Аанга, буду рад помочь и тебе.
J'ai souvent conseillé Aang. Je serais ravi de t'aider.
Я буду безумно рад помочь тебе выдавить этот библейский прыщ.
Je serais ravi de vous aider à crever ce bouton biblique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]