English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я хочу узнать

Я хочу узнать traduction Français

1,025 traduction parallèle
И Я хочу узнать всё про это.
Non, je suis sérieux, Mary. Il se passe des choses dans cet immeuble.
- Я хочу узнать, какую дверь должен открыть Золотой ключик.
Il faut que je sache où est la porte qui s'ouvre avec la clé d'or.
Я хочу узнать как некоторые из них проводят свободное время.
Je veux voir comment ils emploient leurs loisirs.
Да, да, я хочу узнать больше об этой планете.
Oui, oui, je veux en savoir plus à propos de cette planète.
Я хочу узнать твоё мнение.
Je veux ton avis.
Я хочу узнать, зачем вам это и что вы сделали с моими людьми.
Je veux savoir ce que vous avez fait à mes hommes et pourquoi.
Тайри, я хочу узнать об их новом оружии.
Nous devons faire des plans. Bien.
Я хочу узнать, зачем вы остались и приняли бой.
Je veux savoir pourquoi vous êtes resté pour vous battre.
Я хочу узнать о тебе всё.
Je veux tout savoir de toi.
Я хочу узнать детали.
Je veux tout savoir.
Я хочу узнать, как удалось Ленни сбежать.
Les clés. Je veux voir comment Lenny s'est échappé.
Я хочу узнать все подробности.
Je veux tous les détails.
Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей.
Je veux le nom de la personne qui peut le mieux me renseigner sur lui et je dois savoir qui était sa dernière maîtresse.
Я хочу узнать их, Нефела.
Je voudrais les connaître, Néphélie.
Я хочу узнать о банде.
Parle-moi de La Tondeuse.
Я хочу узнать, что Вы думаете и чувствуете.
Je dois savoir ce que vous sentez.
- Может, я хочу узнать, что он сделал.
- Probable que je veux savoir ce qu'il a fait.
Ведь я хочу узнать,
Car il me faut savoir
Я хочу узнать, чья была идея завести детей.
Je me demande qui a eu l'idée d'avoir des enfants.
Чисто из любопытства. Я хочу узнать чем вы тут занимаетесь.
Je veux savoir ce que vous faites.
Обречен ли весь род человеческий от него погибнуть - вот что я хочу узнать.
Nous, êtres humains, sommes-nous destinés à être avalés et détruits par le Fukaï? Je veux voir et juger par moi-même.
Я хочу узнать о нем.
Je veux savoir pour lui.
Я хочу узнать, Вы продавали его кому-нибудь вчера или позавчера?
Je veux savoir si quelqu'un vous en a acheté. Hier ou avant-hier?
- О чём ты? - Я хочу узнать, как он.
Tu n'as même pas réfléchi.
- Но я хочу узнать, что произойдет дальше!
- Je veux savoir la suite.
Я хочу узнать несколько цен.
Je veux juste vous demander quelques prix.
Я хочу узнать больше об этой коллекции Хуммеля, тетя Роза. Давайте продолжим. "
Si nous reparlions de tes trophées de chasse, tante Rose? "
Но больше всего я хочу узнать, кто я кто мои родители и как меня зовут.
Mais avant tout, je veux savoir qui je suis... en retrouvant mes parents... et connaître mon nom d'homme.
Я просто хочу узнать, кто вы.
- Savoir qui vous êtes
Что я хочу от вас узнать, мистер Сэндс так это точное место, где судно пошло ко дну.
Ce que j'attends de vous, M. Sands, c'est que vous me disiez précisément où le bateau a coulé.
Я просто хочу узнать, что это значит.
Je veux juste savoir de quoi il en retourne.
Но я только хочу узнать ваше имя.
Mais je veux savoir qui tu es.
Я просто хочу узнать, как он выглядит
Si je savais comment il est.
Вы понимаете, что я вытягиваю из вас это, потому что вы для меня угроза и я хочу побольше узнать.
Vous voyez bien que je vous fais parler... pour tout savoir de vous car vous me menacez.
Потому, что я хочу узнать больше о них.
Ils arrivent du monde entier.
- Но я очень хочу узнать.
Mais je meurs d'envie de savoir.
Единственное, что я хочу сейчас узнать, все ли живы?
Sommes-nous les seuls survivants?
Я просто хочу пойти к доктору Хиллу и узнать его мнение.
Je veux simplement l'avis du Dr Hill.
Я хочу больше об этом узнать.
- J'aimerais en savoir davantage.
Я просто не хочу приехать туда и узнать, что это дыра.
Je ne veux pas découvrir sur place que c'est l'enfer.
Хочу узнать, ты там живой? Жена волнуется, я скоро вернусь.
- Je Voulais savoir si tu étais en vie.
Я хочу лучше узнать тебя.
Je veux te connaître.
Хочу услышать собственный крик, чтобы узнать, что я существую.
Je veux entendre mes cris, les tiens, me savoir en vie.
Я не уверена, что хочу узнать тебя поближе.
Je crois que je ne veux pas vous connaître...
Я хочу сам узнать, заиграет ли вечером флейта.
Je veux pouvoir écouter si on joue de la flûte ce soir.
Я хочу написать к мистеру Герберту и узнать, какой дорогой он собирается возвращаться.
Je veux faire demander à Mr Herbert son chemin de retour.
Я очень хочу узнать вас,
Je... veux tellement vous connaître.
Я просто хочу узнать, останавливался ли он на ночь
Non, je voulais juste savoir s'il avait passé la nuit là-bas.
Я не хочу узнать, что ты встречаешься с другим парнем.
Je t'interdis de sortir avec d'autres types.
Я знаю, но я хочу узнать о тебе?
Oui, je sais.
Я просто хочу узнать как я участвую в этом плане, понимаете.
Je veux juste savoir quel rôle je joue dans le plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]