English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Бросайте оружие

Бросайте оружие traduction Portugais

200 traduction parallèle
Бросайте оружие!
Larguem as vossas armas!
Именем Владельца этого острова, бросайте оружие!
Em nome do Governador desta ilha, Larguem as vossas armas!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
Deixem cair as armas, ou atiro ás vossas cabeças!
Бросайте оружие!
Larguem-nas!
Бросайте оружие и выходите!
Larguem as armas e saiam com as mãos levantadas!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Saiam de mãos no ar.
Бросайте оружие!
Larguem as armas!
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Larguem as armas, ponham as mãos para cima e saiam da gruta.
Бросайте оружие и поднимите руки.
Ei gajos porque puseram as mãos no ar? Quero dizer, ainda estamos a filmar?
Бросайте оружие!
Parecem facas. Largue as armas!
Повторяю, бросайте оружие!
Repito, largue as armas!
Это вы, свиньи, бросайте оружие и проваливайте.
Atirem as vossas armas para o chão! Monty!
Бросайте оружие.
Atirem as armas para o chão!
Ли бросайте оружие.
Lee... larga a arma.
Бросайте оружие.
Largue a arma!
Прекратите огонь! Бросайте оружие!
Parem de disparar e Iarguem as armas!
Бросайте оружие!
Largue a arma!
Бросайте оружие!
Põe-a no chão!
Бросайте оружие!
Largue-a!
Бросайте оружие.
Larguem as armas.
Бросайте оружие!
Armas no chão!
Бросайте оружие.
Larguem as vossas armas!
Отключайте сигнализацию! Бросайте оружие!
DesIiguem-me essa merda!
Теперь если со мной что — нибудь случится, бросайте оружие. И бегите со всех ног.
Agora se algo me acontecer, quero que larguem as armas, e fujam daqui o mais depressa que puderem.
Бросайте оружие.
Entreguem as armas imediatamente.
Бросайте оружие и сдавайтесь!
Baixem as armas e rendam-se.
- Бросайте оружие, Майор!
- Largue a arma, Major!
- Майор, бросайте оружие!
- Major, largue a arma!
- Бросайте оружие, Майор!
- Largue, Major!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!
Atirem as vossas armas fora e deixem-me ver as vossas mãos!
- Бросайте оружие, капитан Рейнольдс.
- Largue essa arma, Capitão Reynolds.
Бросайте оружие.
Largue as armas!
Бросайте оружие!
Baixe-a!
Бросайте оружие.
Baixe a arma!
Немедленно бросайте оружие!
Baixe a arma agora!
Бросайте оружие.
Larguem as armas!
Это полиция. Бросайте оружие.
Armas no chão!
Изменники, убийцы тишины, Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Vassalos rebeldes, inimigos da paz, largai vossas armas destemperadas no solo... e ouvi a sentença de vosso irado Príncipe.
Бросайте оружие!
Estão saindo. Cessar fogo!
Бросайте оружие.
Último aviso. Largue as armas.
Бросайте оружие, лейтенант...
Largue a arma.
Бросайте свое оружие и кидайте его сюда!
Atirem para aqui as armas.
Бросайте немедленно оружие на землю.
Obedeçam às ordens!
Бросайте оружие.
- Larguem as armas!
- Бросайте же оружие!
- Largue-a!
- Бросайте оружие.
Larguem os revólveres.
Бросайте ваше оружие! Немедленно!
Larguem as armas.
Бросайте оружие и повернитесь.
- Largue a arma e volte-se.
Бросайте оружие!
Largue a arma.
Бросай оружие! Не стреляйте!
- Larga a merda da arma!
Бросайте свое оружие и вставайте!
Larguem as armas e levantem-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]