Вам сюда нельзя traduction Portugais
164 traduction parallèle
Пульт аварийного ручного управления, говорит капитан. Вам сюда нельзя...
Monitorização manual de emergência, respondam.
- Вам сюда нельзя. Уходите.
Não podem entrar aqui.
- Вам сюда нельзя.
- Não pode entrar!
Вам сюда нельзя!
Não tens nada que estar aqui!
Вам сюда нельзя.
Vocês não podem entrar aqui.
Шесть бутылок пива. Вам сюда нельзя.
Seis canecas de cerveja, parceiro.
- Расслабься. - Мы здесь, дружище. - Извините, парни, но вам сюда нельзя.
Estamos aqui, amigo.
Сэр... Сэр, Вам сюда нельзя!
O senhor não pode entrar aí!
Вам сюда нельзя.
Oh, vocês não deveriam estar aqui.
Вам сюда нельзя.
Não pode passar para este lado.
Сюда нельзя. Вам сюда нельзя.
Não pode...
- Вам сюда нельзя. - Послушай, У олли.
- Não pode estar aqui.
Думаю, ты знаешь, что вам сюда нельзя. Что?
- De certeza que não vão entrar aqui.
Вам сюда нельзя.
- Não pode entrar, não pode entrar.
- Стойте. Вам сюда нельзя.
- Não pode estar aqui!
- Нет, вам сюда нельзя.
- Não, não podem entrar.
Вам сюда нельзя!
Enganou-se na porta.
Вам сюда нельзя.
Não podem entrar aqui.
- Вам сюда нельзя.
Vocês não podem entrar aqui.
Вам сюда нельзя!
Vamos conversar a sério.
Извините, сейчас вам сюда нельзя.
Desculpe, não podem entrar agora.
Распутия. Вы же знаете, что вам сюда нельзя.
Rasputia... sabes que não podes entrar aqui.
Вам сюда нельзя.
Tu não devias estar aqui.
Вам сюда нельзя.
Ei! Não pode estar aqui.
Что такое? Вам сюда нельзя. Это они?
Não, está na sala de visitas, teve uma visita de um primo.
Вам сюда нельзя.
Não podes entrar aqui.
Боюсь, что и Вам сюда нельзя, полковник.
Temo que para o senhor também, Coronel.
Вам сюда нельзя.
Não deviam estar aqui.
Вам сюда нельзя.
Não estão autorizados a entrar aqui.
- Вам нельзя приводить сюда собаку.
Não pode levar o cão lá para dentro.
- Вам нельзя гнать сюда скот.
Você e esse gado devem estar perdidos.
Нет, Вам нельзя сюда, успокойтесь!
- Ok. Senhor, não entre ali! Você também está a sangrar!
- Сэр, вам нельзя сюда!
- Sr., não pode entrar nesta área.
- Вам нельзя сюда заходить!
Não toques nos computadores! Senta-te!
- Вам нельзя сюда входить.
- Não pode entrar aqui!
Теперь уходите, пожалуйста, вам нельзя сюда.
Você não pode ficar aí.
Отойдите, вам сюда нельзя!
Não.
- Вам нельзя сюда.
- Não pode entrar aí.
- Нет, Вам сюда нельзя.
Não pode entrar aqui.
Эй. Вам нельзя сейчас сюда.
Ei, miúdo, não podes passar por aqui.
– Я ничем не могу помочь. Сюда вам нельзя!
- Não há nada que possa fazer.
Вам нельзя сюда возвращать ся, сэр.
Você não pode voltar lá para dentro, senhor.
Вам нельзя было сюда приходить.
Não deveu vir aqui.
Извините, мисс, Вам сюда нельзя.
Sinto muito, minha senhora, não pode entrar.
Вам сюда нельзя.
Não pode estar aqui.
Все равно вам нельзя входить сюда!
Do mesmo modo. Não pode entrar aqui!
Вам сюда нельзя.
Não pode entrar.
Мм, вам нельзя сюда заходить.
Não pode entrar aqui.
Вам сюда нельзя. Нет билета - нет награды.
Sem bilhete, não pode participar.
Вам нельзя сюда входить.
Não podem entrar.
Вам сюда больше нельзя, мистер Джонни. Нельзя сюда больше.
Já não pode ficar aqui, Sr. Johnny.
вам сюда 51
сюда нельзя 107
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
сюда нельзя 107
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя забывать 19
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя ждать 30
нельзя сдаваться 39
нельзя было 16
нельзя говорить 54
нельзя терять ни минуты 36
нельзя так поступать 17
нельзя забывать 19
нельзя же так 50
нельзя терять времени 23
нельзя ждать 30
нельзя сдаваться 39
нельзя было 16
нельзя ли потише 26
нельзя верить всему 21
нельзя допустить 92
нельзя быть уверенным 17
нельзя этого допустить 23
нельзя медлить 16
нельзя рисковать 39
вам спасибо 255
вам слово 68
вам сказали 31
нельзя верить всему 21
нельзя допустить 92
нельзя быть уверенным 17
нельзя этого допустить 23
нельзя медлить 16
нельзя рисковать 39
вам спасибо 255
вам слово 68
вам сказали 31