Вытащи нас отсюда traduction Portugais
65 traduction parallèle
Чу'и, вытащи нас отсюда!
Chewie, tira-nos daqui!
Используй-ка свое божественное влияние и вытащи нас отсюда!
Porque não usas a tua influência divina para nos livrares disto?
Вытащи нас отсюда. - Ага! А вот и самая большая крыса.
Tira-nos daqui, tiras?
Вытащи нас отсюда.
- Tire-nos daqui agora. - Certo.
Давай, вытащи нас отсюда!
Vá, tirem-nos daqui!
Позвони, куда надо, и вытащи нас отсюда.
Faça o seu telefonema e tire-nos daqui, está bem?
Превратись во что-нибудь другое и вытащи нас отсюда.
Então, transforme-se em algo e tire-nos daqui.
Полный импульс, вытащи нас отсюда.
Impulso máximo! Tire-nos daqui!
Вытащи нас отсюда!
Tire-nos daqui!
Дэниел,... вытащи нас отсюда.
Daniel,..... tira-nos daqui para fora.
- Сескалу. Вытащи нас отсюда.
Kira para Seskal.
Вытащи нас отсюда, Нил.
Tira-nos daqui, Neil.
Вытащи нас отсюда, железный человек!
Tira-nos daqui, homem de metal!
- Да. Господи, вытащи нас отсюда!
- Sim, tira-nos daqui!
Джэк, вытащи нас отсюда, пожалуйста!
Jack, tira-nos daqui!
- Давай, быстрее! - Вытащи нас отсюда!
- Tira-nos daqui!
Только вытащи нас отсюда.
Simplesmente tira-nos daqui.
- папа, вытащи нас отсюда.
- Pai, tem que sair dai.
Вытащи нас отсюда.
Tira-nos daqui.
Давай после подумаем. Просто вытащи нас отсюда.
Vamos recapitular depois, certo?
Вытащи нас отсюда, Рэйчел!
- Tire-nos daqui! - Tire-nos daqui, Rachel!
Да, да только вытащи нас отсюда.
Sim, sim... Tira-nos daqui!
Вильям! Вытащи нас отсюда, умоляю!
Por favor, acudam-nos!
Вытащи нас отсюда.
Então tira-nos daqui para fora.
Инженерная служба, это Кирк. Скотти, вытащи нас отсюда.
Tire-nos daqui, Scotty.
Вытащи нас отсюда, и я собственноручно придушу этого фокусника его же внутренностями. " Это определнно Кара
Tira-nos daqui para que possa estrangular esse mágico com as suas próprias entranhas.
Я... Просто вытащи нас отсюда.
Tira-nos mas é daqui.
Ты вытащи нас отсюда, а я может быть обдумаю твоё предложение.
Tira-nos daqui, e talvez, reconsidere isso.
Вытащи нас отсюда.
Tirem-nos daqui.
Вытащи нас отсюда!
Tira-nos daqui!
Вытащи нас отсюда. Обещаю, детка.
Tens de tirar-me daqui.
Вытащи нас отсюда!
- Olha meu, tira-nos daqui.
Вытащи нас отсюда!
Ajuda-nos! - Calem-se!
Вытащи нас отсюда живыми.
Tirai-nos daqui vivos.
Джон, вытащи нас отсюда!
John, tira-nos daqui!
— Это наименьшая из моих проблем, просто вытащи нас отсюда.
É o menor dos meus problemas. Tira-nos daí.
- Вытащи нас отсюда!
- Tira-nos daqui!
Вытащи нас отсюда.
- Tira-nos daqui.
Тоби, вытащи нас отсюда.
Toby, tira-nos daqui.
Вытащи нас отсюда!
- Tira-nos daqui para fora!
Теперь вытащи нас отсюда.
Agora tira-nos daqui.
Воспользуйся каким-нибудь оружием и вытащи нас отсюда.
Usa uma arma e tira-nos daqui.
Давай, Секвея, вытащи нас отсюда!
Heather, não lutes.
- Вытащи нас отсюда!
- Socorro! - Hiccup! - Socorro!
Курт, вытащи нас отсюда!
Kurt, tira-nos daqui a todos!
— Вытащи нас отсюда.
- Tira-nos daqui.
Вытащи нас отсюда! - Есть, сэр.
Sim, senhor.
Я... я была на парковке в Плазе,... услышала шум позади. Не знаю. Вытащи нас отсюда, пожалуйста!
Tira-me daqui.
Вытащи нас блин отсюда!
Tira-nos daqui!
Давай, получи Вспышку на Хавьера и вытащи нас отсюда.
Agora tem um flash no Javier e tira-nos daqui.
Вытащи нас отсюда!
Tirem-nos daqui!