English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Делайте что хотите

Делайте что хотите traduction Portugais

230 traduction parallèle
Убивайте кого хотите, делайте что хотите, а я не хочу больше.
Matem-se, se assim o desejam, façam o que bem entenderem, mas eu näo quero mais.
Потом делайте что хотите!
E podem fazer o que quiserem.
- Делайте что хотите.
- Faça as coisas à sua maneira.
Он сказал - делайте что хотите.
Ele disse que o agrediu e era tudo.
Делайте что хотите!
Dêem o vosso pior!
Делайте что хотите.
Faz o que quiseres, Gil. OK?
С остальными делайте что хотите.
Os restantes façam como desejarem.
Делайте что хотите, а с меня, блин, хватит.
Façam o que quiserem, mas p'ra ti,'tá feito. Acabou-se a droga.
Делайте что хотите, Джесси.
Fazes o que és, Jezzie.
Нет, я хочу сказать, делайте что хотите.
Não quero dizer, fazes o que és.
Делайте со мной, что хотите, я отсюда не уйду
Faça conmigo o que queira, mas não me irei daqui.
Делайте с ним все, что хотите.
... fazei o que quiserdes com ele.
Поспешите, проходите, делайте, что хотите.
Comam tudo o que quiserem, sejam glutões, empanturrem-se.
Ничего не делайте, а то я решу, что вы меня хотите убить, и разорву сделку.
Se tentarem alguma coisa, arranjarei maneira... de terem de matar-me ou de desistirem.
Что хотите, то и делайте.
Se me querem pressionar, estão à vontade.
Берите коня, что хотите со мной делайте, а я винтовку брать не хочу.
Levai o meu cavalo, fazei o que quiserdes comigo, mas näo pego na espingarda.
Делайте со мной, что хотите, хоть посадите под домашний арест, но разрешите мне играть
Faça o que queira comigo. me prenda.
Делайте все, что хотите. Вы - женщина.
Pode fazer o que lhe der na gana.
Если пожелаете, делайте со мной что хотите.
E poderá fazer o que quiser comigo.
" Что хотите. - говорит. - то и делайте, денег не пожалею.
" Fazei como entenderdes-disse. - Não poupo dinheiro.
Но вы старше и делайте, как хотите, однако прошу зафиксировать, что я был против.
É o chefe da missão, faça como quiser. Mas quero minha objeção registrada.
Делайте со мной, что хотите.
Faça o que quiser comigo.
Впрочем, делайте со мной что хотите.
Que importa! Faça o que quiser comigo.
Делайте, что хотите, а я в этом не учавствую! Теперь это ваши проблемы!
Passou muito tempo passado na sua fortaleza de marfim!
Вы делайте, что хотите, а я здесь не останусь.
Faça o que quiser. Não posso ficar aqui. Irei embora amanhã.
Делайте все, что хотите.
- Com certeza. Fique à vontade.
- Что хотите, то и делайте.
- Faz o que quiseres.
Делайте с ними всё, что хотите!
Façam o que quiserem.
А вы делайте, что хотите с Бейлом.
Faça o que quiser com o Vale.
У вас есть связи - делайте с товаром дальше, что хотите.
Vocês é que conhecem pessoal. Façam como quiserem.
Я отправляюсь на лодку, а вы делайте, что хотите.
Olhe, eu vou para o barco. Vocês façam o que quiserem.
Чувствуйте себя свободно, делайте, что хотите.
Vá aonde quiser e veja tudo.
Я сделаю все что хотите, только не делайте мне плохо, пожалуйста.
Eu faço o que quiser, mas, por favor, não me faça mal.
Делайте, что хотите.
- Façam o que quiserem.
Делайте все, что вы хотите.
Como queiras.
Что хотите, то и делайте.
Faz o que quiseres.
В Спрингфилде пройдет ежегодный фестиваль'Делай, что хочешь ", если хотите - приезжайте.
Springfield terá o primeiro "Festival Faz o que te Apetece" este sábado quando lhe apetecer aparecer.
- Делайте с ней, что хотите.
- Faça dela o que quiser.
Делайте со мной, что хотите, только не отдавайте меня капитану Шарпу.
Faça comigo o que quiser. Mas não me entregue ao Sharpe.
Делайте с ним что хотите.
Faça com ele o que quiser.
Когда я умру, делайте с моим телом, что хотите.
Quando morrer, podem fazer o que quiserem com o meu corpo.
Делайте, что хотите.
Façam o que quiserem.
Делайте, что хотите, но удержите сигнал.
Vê todas as frequências imagináveis.
Делайте, что хотите.
Façam como quiserem.
Делайте, что хотите.
Vocês estão por vossa conta.
- Делайте со мной, что хотите.
Faça comigo o que desejar.
Делайте то, что вы хотите сделать, но вы должны проверить с Мерфи в первую очередь.
Faça o que quiser, mas devia verificar com o Murphy primeiro.
Но знаешь что? Вы с Рэем делайте, что хотите.
Mas façam o que quiserem, tu e o Ray.
- Делайте, что хотите.
- Façam o que quiserem.
Хотите сказать, что хотите то и делайте?
Queres dizer, és o que fazes.
Делайте, что хотите.
Faça como quiser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]