English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хотите кофе

Хотите кофе traduction Portugais

268 traduction parallèle
Хотите кофе?
Gostaria de tomar uma chávena de café?
- Хотите кофе?
- Quer um café?
Не хотите кофе?
Quer que lhe prepare café?
- Хотите кофе?
- Deseja tomar um café quente?
- Хотите кофе? - Нет, спасибо.
- Quer um café, coronel?
Хотите кофе и сэндвичей?
Que tal umas sandes e um café agora?
Хотите кофе?
Quer café?
Посмотрите вокруг, и выберите ту, что понравится. А пока мой механик посмотрит вашу. - Хотите кофе?
Dê uma vista de olhos e veja se algum lhe agrada enquanto o mecânico inspecciona o seu.
- Хотите кофе?
- Não querem café?
- Хотите кофе?
- Quer café?
Хотите кофе?
- Quer uma maca?
Хотите кофе?
Toma um café?
- Хотите кофе?
- Queres café frio?
Хотите кофе? - Где босс?
- Onde está o patrão?
Не хотите кофейку?
Querem café?
.. но если вам нужно позвонить или вы хотите кофе, я могу помочь вам.
Mas se é para um telefonema ou um café, posso ajudá-la.
- Хотите кофе?
- Um café?
Хотите кофе?
Deseja café?
- Хотите кофе?
Quer um café?
Может вы хотите кофейку?
Pararam ao menos para tomar café?
Хотите кофе, чай, сэндвичи или что-нибудь ещё?
Quer café, chá, umas sanduíches ou coisa assim?
Хотите кофе?
Apetece-lhe um café?
Ребят, хотите кофе?
Vocês querem cafés?
- Может чем-нибудь помочь Вам? - Можете налить себе кофе, если хотите.
Posso ajudá-la em alguma coisa?
Мистер Шерман, не хотите, чтобы я принесла вам кофе с пончиками?
Quer que lhe vá buscar café e um donut?
Хотите еще кофе?
Tenho que entender.
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Vamos tomar nosso café na varanda? Ou você quer subir e cuidar desse dente?
Хотите ли чашку кофе?
- Quer uma xícara de café?
Сегодня испытывал устройство для упражнений и сиденье для туалета с подогревом зимой. Хотите... кофе или ещё чего?
Hoje testei uma máquina de exercícios e uma tampa de sanita aquecida para dias frios.
Хотите ещё кофе?
Mais um café?
- Хотите ещё кофе? - Нет, нет спасибо.
- De certeza que não quer mais?
На кухне есть кофе, хотите?
Por sorte.
Хотите кофе?
Queres café?
Не хотите выпить кофе перед обедом?
Gostaria dum café antes do jantar?
- Не хотите ещё кофе? - Я с удовольствием.
- Alguém quer mais uma chávena?
Можно принести кофе, пожалуйста? Вы хотите... - Два кофе.
- Pode arranjar-me um café?
- Хотите чашечку кофе?
- Quer um café?
Если хотите, можете выпить кофе - у выхода.
Sirvam-se de café... à saída.
Хотите еще кофе?
Querem mais café?
Вы хотите заказать что-то ещё, кроме кофе?
- Quer alguma coisa além do café?
- Хотите - налейте себе кофе. - Спасибо.
Sirvam-se de café.
Понимаете, о чём я? Вы хотите взять вашу печеньку ваши конверты, ваши ручки, карандаши вашу туалетную бумагу, шесть чашек кофе, и вы идёте домой.
Quer comprar o pão com passas, os envelopes, as suas compras o papel higiénico, seis chávenas de café e pode ir para casa.
- Хотите... - С удовольствием выпью вашего кофе.
Queria café, por favor.
Хотите выйти на улицу и прогуляться, или может чашечку кофе?
Quer sair um pouco? Ir dar um passeio ou tomar um café?
- Хотите ещё кофе?
Alguém deseja mais café?
Не хотите выпить кофе, пока мы ждём, миссис Ширлес?
Quer um café enquanto esperamos?
Кофе не хотите?
Quer um café?
- Парни, хотите чашечку кофе?
- Querem um café?
Хотите подписи под признанием прямо сейчас или сначала выпьете кофейку?
Querem ja a confissão assinada, ou tomam um café antes?
Не хотите выпить со мной по чашечке кофе в аэропорту?
Gostava de tomar um café comigo no aeroporto?
Хотите чай или кофе?
- Gostaria de chá, café?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]