Держись за него traduction Portugais
15 traduction parallèle
Если не хочешь его потерять, держись за него.
Vai atrás dele se não o queres perder.
Солнышко, держись за него!
Agarra-te ao pai!
Хорошо, держись за него.
Está bem. Aguenta-o.
Держись за него покрепче.
Agarra-te a ele. É de manter.
Ох, держись за него.
- Que raio é isto?
Ну, тогда держись за него, ангел мой.
Agarra-o bem anjo.
Тогда держись за него, потому что таких парней быстро охомутают, и не успеешь опомниться, как тебе исполнится 30 и хороших уже не останется.
Então, não o largues, porque tipos assim vão-se embora cedo, e depressa percebes que tens 30 anos, e todos os bons se foram.
Держись за него, сестра.
Segura-o, mana.
- Пока. - Держись за него, девочка.
- Amarra-o, menina.
Держись за него, Джиллиан.
Segura-o, Gillian.
Держись за него! "
Devias dar continuidade. "
О, да он светлая голова, держись за него!
Ele é dos espertos, não o deixes fugir!
Держись за него.
Conserva-o.
Всё, что я хочу сказать, если тебе так повезёт, что ты сможешь заполучить этого Райана, который тебе нравится, держись за него обеими руками.
Só digo que, se tiveres a sorte de agarrar esse rapaz, o Ryan, de quem gostas, agarra-o com ambas as mãos.
Держись за него.
Concentra-te nisso, não te distraias.
держись за меня 126
держись за мной 33
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
держись за мной 33
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23