Долларов и traduction Portugais
1,818 traduction parallèle
Я заплачу 225 долларов и заберу серую лошадь.
Pago $ 225 e fico com o cavalo cinzento.
Не держите меня за дуру, которая даст вам 50 долларов и позволит уехать.
Engana-se, se me acha tola a ponto de lhe dar $ 50 e de o ver partir.
Наркобарон, известный под кличкой Чёрная Маска, был освобождён из тюрьмы под залог в миллион долларов и ожидает слушания.
O suposto criminoso conhecido como Máscara Negra, foi solto sob fiança de 1 milhão... por suspeita de envolvimento e está à espera de audiência.
Предположим я найду способ дать вам дополнительные 12 долларов и оставить 12 себе - Я слушаю.
E se eu arranjasse maneira de te dar mais 12 dólares e ficasse com outros 12 para mim?
200 000 долларов и расплывчатый запах марихуаны.
200 mil dólares e um cheiro leve a marijuana.
Ой, не говори мне, как удержать женщину, голубоглазый. Парни вроде тебя, с улыбкой на миллион долларов и стильной прической - вы просто не понимаете!
Tipos como tu, com esse sorriso de menino rico, e com esse cabelo preto e farto...
Каждая обвиняемая будет лишена свободы сроком на тридцать дней, обязана выплатить штраф в размере 2000 долларов и обложена налогом в 100 долларов.
Esta é a sentença para cada um dos réus : Trinta dias na prisão do condado, uma multa de 2000 dólares e 100 dólares para as custas.
Я пытаюсь купить дом, родить ребенка, и у меня нет 30000 долларов!
Estou a tentar comprar casa! Ando a tentar ter um filho! Eu não lhe posso dar $ 30,000!
Значит я должен заплатить за похороны, за фуршет и за все остальное? А теперь еще и найти 30000 долларов?
Ok, então, eu tenho que pagar o funeral, o "catering", e tudo o resto, e ainda tenho que desenterrar $ 30,000 do meu traseiro?
Тут где-то 500 долларов. И бумажник стоит ещё больше.
Estão aqui 500 dólares, e a carteira vale mais do que isso.
Я заплачу 200 долларов за имущество вашего отца тогда, когда получу письмо от вашего адвоката, которое снимает с меня всякую ответственность с начала времён и до наших дней.
Pagarei $ 200 aos herdeiros do seu pai quando receber uma carta do seu advogado a absolver-me de toda a responsabilidade, do início dos tempos até hoje.
Я возьму 200 долларов за Джуди плюс 100 долларов за пони и 25 долларов за серую лошадь, которую оставил Том Чейни.
Aceito $ 200 pela Judy, mais $ 100 pelos cavalos e $ 25 pelo cavalo cinzento que o Tom Chaney deixou.
Я заберу пони и серую лошадь, которая и так моя и соглашусь на 300 долларов.
Fico com os cavalos e com o cinzento, que é meu, e ofereço... $ 300.
Адвокат Даггет не разрешит мне принять сумму меньше чем 325 долларов. Но я соглашусь на 320 и если получу 20 вперёд.
O advogado Daggett não queria que eu aceitasse nada abaixo de $ 325, mas aceito $ 320, se me pagar $ 20 adiantados.
И я готова заплатить за одного десять долларов.
Pago $ 10 por um deles.
Добравшись до дома, я написала ему письмо с приглашением зайти в гости, если он окажется рядом с графством Йелл и забрать 50 долларов которые я всё ещё ему должна.
Já em casa, escrevi-lhe um convite para aparecer, da próxima vez que estivesse perto de Yell County, para levantar os $ 50 que ainda lhe devia.
И кстати. Ты мне должен 10 000 долларов.
Já agora, deves-me 10 mil dólares.
Кейн объявил награду в миллион долларов за Лукаса, и все гангстеры ломанулись за его головой.
O Kane ofereceu um milhão de dólares pela cabeça do Lucas e todos os membros do gangue andam atrás dele.
Я хочу, чтобы ты пошел в "Вестерн Юнион" и переслал мне 500 долларов.
Preciso que vás à Western Union e me mandes 500 dólares.
Они знали кто он и где он, И что дадут 100000 долларов, если я его возьму.
Eles sabiam quem ele era e onde ele estava, e recebia 100 por acabar com ele.
Ученые потратили десятки лет и миллиарды долларов на поиски ответа.
Somos realmente quem pensamos ser? Nossa capacidade de lembrar é incrível.
Старая карга испугалась, что я кинусь в Лайма Таймз, и заткнула меня двумя миллионами долларов.
A velha caquética receava que eu fosse ao "The Lima Times" por isso calou-me com 2 milhões de dólares.
Они берут 1485 долларов за кремацию и привозят прах в маленьком металлическом контейнере размером с банку из-под арахисового масла.
Cobram $ 1.485 por uma cremação e entregam as cinzas num pequeno recipiente de metal do tamanho de um frasco de manteiga de amendoim.
И он заплатил 700 долларов за ее платье и за ее билет на самолет Он купил ей платье?
No entanto, pagou-lhe um vestido de 700 dólares e o bilhete de avião para se ir embora.
И что я могу сдать в аренду землю этой компании по цене 4750 долларов за акр.
Eu poderia alugar minha terra " que a empresa de US $ 4 750 por hectare.
"Энергетическая рабочая группа" и 100 миллионов долларов промышленного лобби имели решающее значение для принятия того, что называется
Energia Força-Tarefa e 100 milhões dólares pagas pela indústria são decisivos para o que é chamado brecha Halliburton
И еще : сколько мороженого я могу купить на 5 долларов?
Agora, quantos gelados posso levar com 5 dólares?
АНБ потратило три года и бессчетное количество миллионов долларов, помогая вам достигнуть своего потенциала. Тут нет ничего быстрого.
A NSA gastou três anos e uma quantidade exorbitante de dinheiro para te ajudar a atingir o teu potencial.
10 долларов — и ты в игре. И всё на законых основаниях.
Dez dólares são o suficiente para uma corrida, e é tudo legal.
Произведенное вами снятие Сотен и тысяч долларов.
Levantamentos de centenas de milhares de dólares feitos por si.
ј еще € вз € ла пачку жевачки, и помаду, и оставшиес € 28 долларов дл € того, чтобы купить вина.
Dois dólares? Grande coisa. Também tirei um pacote de pastilhas, um batom e mais 28 dólares.
¬ ообще-то, это были две бутылки по 14 долларов, и их уже нет.
Podíamos fazer compras em lojas de adolescentes e depois bebíamos aquela garrafa de 28 dólares que compraste.
Лакс... она заходила и отдала 3 200 долларов этим утром.
Lux... Ela deu-me 3200 dólares esta manhã.
У него завалялось пару долларов, и моя мать решила что надо бы его поженить на себе.
Tinha uns dólares, por isso a minha mãe achou que conseguia com que se casa-se com ela. - Tinha um veleiro.
Мы выручили немного денег, продав нашу сеть ресторанов в прошлом году, а потом он берет и тратит два миллиона долларов на детскую фантазию...
Ganhámos dinheiro com a venda da nossa cadeia de restaurantes no ano passado, e depois ele vira-se e gasta dois milhões de dólares numa fantasia infantil.
Была я как-то на одной шумной вечеринке, флиртую с одним ближневосточным шейхом, и, слово за слово... он предлагает мне миллион долларов - за то, что я с ним пересплю.
Então lá estava eu naquela festa enorme, a curtir com um cheque do Médio Oriente, e do nada ele oferece-me um milhão de dólares para dormir com ele.
И хотя этот билет выйграл миллион долларов....
E ainda que aquele bilhete tenha ganho um milhão de dólares...
Собери вместе всех, и они будут стоить от 150 до 200 миллионов долларов на черном рынке.
Junta-as todas, e terão um preço entre 150 e 200 milhões. Arranjadas no mercado negro.
Келлер удерёт с полумиллионном долларов. И, возможно, убийством.
O Keller foge com meio milhão de dólares e provavelmente é morto.
Значит, мне не надо переживать о потраченных вами тысячах долларов. Ах, отлично. И о том, что никто в этой больнице такого еще не делал.
E não tenho de me preocupar com os milhares de dólares que gastaram, nem com o facto de ninguém neste hospital alguma vez ter tentado isto.
И вообще я хотел подвинуть Микки Рида на 23 : 30. Но пришлось бы платить Бобби неустойку в 80 миллионов долларов.
Eu meu desejo era passar o Mickey Reed para as 23h30, mas o Bobby tinha uma cláusula de 80 milhões no contrato dele.
И, мистер Логан опасное разоблачение... я скажу вам, где она живет, когда получу тысячу долларов.
Sr. Logan? Uma revelação perigosa. Digo-lhe onde ela mora quando receber os meus mil dólares.
Переведи на каждую по сто тысяч долларов - и твое будущее обеспечено.
E tens uma fortuna portátil, perfeita para o dia-a-dia do contrabandista.
Шесть лет спустя он - Уэллс, и его состояние больше 12 млн. долларов.
Seis anos depois, ele é Wells e tem mais de $ 12 milhões.
И поэтому ты подумала, что можешь продать его четверть-миллиона-долларов гитару? Сколько?
Daí pensar que se safaria com a venda da guitarra dele de $ 250.000?
120 помножить на 80,000 равно и клянусь Богом, я перепроверил это раз 10, 96 миллионов долларов.
1200 vezes 80 mil dá... E juro por Deus que verifiquei isto umas 10 vezes.
100 000 долларов с каждого из старших партнёров и по 50 000 с мистера Кэмпбелла и меня дадут нам полгода или около того, при условии, что мы произведём резкое сокращение персонала.
Foste ao banco? Grande voto de confiança. Cem mil dólares de cada um dos sócios maioritários e 50.000 meus e do Sr. Campbell davam-nos uns seis meses, desde que reduzíssemos drasticamente o pessoal.
Ясно... и сколько еще времени, по 130 долларов в час?
Está bem, mais quanto tempo a 130 dólares à hora?
- 30 тысяч долларов, плюс доставка и налог, и настройка два раза в год.
30 mil dólares, mais custos de envio, impostos e uma taxa de afinação bianual.
И отдать жизнь за 8 долларов в час.
E deu a vida por 8 dólares á hora.
Две тысячи долларов наличными, и ни бумажника, ни документов.
Cerca de 2000 dólares em dinheiro, mas nada de carteira ou identificação.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044