Идем туда traduction Portugais
188 traduction parallèle
- Идем туда.
Vamos entrar ali! Para quê.
Мы идем туда, кукуруза растет, в очагах огонь, но не видно ни души.
Nós vamos lá, o milho está a crescer, põe-se-lhe fôgo, e não há ninguém.
Идем туда. У музыкантов завязаны глаза, танго звучит до рассвета.
Tapamos os olhos à orquestra e é tango até de madrugada.
Блокируйте все выходы А мы идем туда.
Então fechem todas as portas e peçam reforços.
Идем туда.
Vamos lá acima.
Так, план таков : идем туда и напиваемся.
Certo, o plano é o seguinte. Chegamos lá e preparamo-nos.
Сквозь туман, сквозь леса, Мы идем туда, к замку, где скрывается что-то невиданное.
No nevoeiro Pelos bosques Num castelo assombrado Espreita algo Que não vemos todos os dias
Мы идем туда мы находимся там, затем мы возвращаемся обратно.
Não se preocupe. Isto não acabou. Vou-me embora.
Мы идем туда проводим там время, потом возвращаемся.
Vamos para ali ficamos lá um bocado, e voltamos para aqui.
- Идем туда.
- Para este.
- Идем туда. Нет, в том-то и дело.
Não, são aldeias privadas.
И мы так рады, что идем туда "
Estamos tão felizes por podermos ir
- Мы идем туда с Брэдом, Аланом, Хайди и ее сестрой.
- Não sou só eu. - O Brad, o Allen, a Heidi, a irmã dela.
Идем туда!
- Sirenes! Cheguem aqui!
Для этого мы и идем туда. В Мордор.
É para onde vamos, para Mordor.
- Мы идем туда, где есть работа
- Vamos onde está o trabalho.
У Альянса этого нет, поэтому мы идем туда, где нас не будут преследовать.
Como a Aliança não permite, vamos para onde não nos sigam.
Туда мы и идём.
É para aí que vamos.
- Туда. - Идем. - То есть как, "идем"?
Palavra de honra, nunca vi duas pessoas tão insolentes!
У нас нет корабля. И мы идем не туда, Гарри. - Ле...
- Vamos na direcção errada, Harry.
Мы туда идем, Скотти.
Estamos a caminho, Scotty.
По дороге туда мы идем без денег.
Não levamos dinheiro quando descemos a montanha.
Тогда идём туда.
Vamos lá.
Мы просто самые цивилизованные, поэтому быстрее всех туда идём.
Nós somos os mais avançados, e por isso estamos a chegar lá primeiro.
Идем! Туда!
Vai por ali.
Идём туда. Медленно.
Vamos para lá, calmamente.
Идём туда.
É ali.
- Идем туда.
- Vamos embora.
- Идем туда?
- Vamos?
Идем туда.
- Vamos lá agora
Куда идет один, туда идем мы все.
"Onde vai um, vão todos."
Куда идет один, туда идем мы все.
"Onde um vai, vão todos."
Вы говорили : "Куда идет один, туда идем мы все!".
Disse-nos : "Onde um vai, vão todos."
Мы идём другой дорогой. Потому что, когда шли туда, мы сделали крюк.
Precisamos de voltar por outro caminho, fizemos uma curva.
Если туда мы срезали путь, почему сейчас мы идём другим путём?
Se viemos por um atalho, por que não voltamos por ele?
Тогда мы идём туда с Зетами.
Então... vamos com zats.
А мы идем вон туда.
Estamos a ir pra lá.
- Так мы идём туда?
- Então, vamos para aí?
Так мы идем вечером туда?
Então, sempre vamos àquela coisa esta noite?
Давайте есть туда, куда мы идём, надо прийти до 10-ти можно найти хорошее место, и для мужчин вход бесплатный.
Comam porque temos de sair antes das 10 horas. Assim arranjamos uma mesa boa e vemos os rapazes todos.
Так, теперь идём... туда.
Ok, tu vais... por ali.
Бывало, идем мы туда, никто нам не мешает.
Costumávamos ir lá, e ninguém nos incomodava.
Хорошо. Значит, идём туда.
Está bem, vamos embora.
Мы ведь идём Туда и Обратно как Господин Бильбо.
Vamos até lá, e de lá voltaremos igualzinho ao Sr. Bilbo.
Идём вон туда. Прямо, сколько сможем.
Vamos aquele caminho, o mais rápido possível.
Мы идём не туда.
Nós estamos indo na direção errada.
- Мы не туда идем, Андрей.
- Não é este o caminho, Andrei.
И мы прямо сейчас туда идем.
E estamos a ir na direcção dele agora?
Хей, мы лучше не будем идти туда, куда, как я думаю, мы идем.
É melhor não irmos onde acho que estamos a ir.
Идём туда, в Змеиный зал.
Por aqui para a Sala dos Répteis.
Передай мистеру Волшебнику, что мы всё равно идём не туда.
Diz ao Sr. Feiticeiro que continuámos a ir na direcção errada.
идём туда 29
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17