Лучшие друзья traduction Portugais
497 traduction parallèle
Вы самые лучшие друзья на свете.
Vocês são os melhores amigos que alguém já teve.
Твои лучшие друзья это полиция.
A tua amiga é a polícia. Vou chamá-los
И конечно, мы твои лучшие друзья.
Também somos seus bons amigos.
Они - лучшие друзья Джона.
Trata-se de amigos de John.
Там похоронены наши лучшие друзья.
Enterrámos lá bons amigos.
Я думал, мы с тобой лучшие друзья.
Nunca pensei... Julgava que éramos amigos.
Они наши лучшие друзья.
É Véspera de Natal. São os nossos melhores amigos.
- Я думал, мы лучшие друзья.
E pensava eu que éramos grandes amigos. Desculpa, Bart.
Они мои лучшие друзья, а я живу в Калифорнии.
Eles são os meus melhores amigos. Eu vivo na California.
Ребята, вы просто лучшие друзья. Которых я мог иметь.
Vocês são o melhor grupo de amigos que uma pessoa pode esperar ter.
Лучшие друзья.
Os melhores amigos do mundo.
Они могут говорить часами,... как мои лучшие друзья, хотя они меня даже не знают.
Falam contigo como se fossem os teu melhor amigo quando nem sequer te conhecem.
Это Дженнифер и Ник, это мои лучшие друзья.
Amigos do peito. - Olá, Jennifer.
Вы мои лучшие друзья, так что я прямо скажу вам :
Vocês são bacanos, por isso digo-vos :
Так это, значит, наши лучшие друзья, да?
Temos mesmo grandes amigos, não temos?
Ганилла Гарсон-Голдберг сообщила мне, что вы мои новые лучшие друзья.
A Gunilla Goldberg diz que você é a minha nova melhor amiga. - Assim espero.
Знаете, возможно я не точно скажу но вы двое - лучшие друзья, какие только могут быть.
Posso não dizer muito, mas vocês são os melhores amigos do mundo.
- Лучшие Друзья Навсегда.
- Amigas para sempre.
Вы оба лучшие друзья, с детства.
Vocês são grandes amigos, companheiros!
Слушайте, я понимаю, что мы не лучшие друзья.
Olhe, percebo que não somos exatamente melhores amigos.
Вы - наши лучшие друзья.
Vocês são os nossos melhores amigos.
Все твои лучшие друзья, которые тебя любят, они все хотят, чтобы ты пошла.
Foda-se! Todos os teus amigos, que te adoram!
Я не верю ни одному человеку в этой комнате. Это же, блин, мои лучшие друзья!
Eu não confio em ninguém aqui, e são os meus melhores amigos, porra.
Это должен быть один из нас двоих, мы твои лучшие друзья.
Tem de ser um de nós, não é? Não tens mais amigos.
Лучшие друзья из всех.
São as melhores amigas que se pode ter.
Не подумайте, что я подлизываюсь но вы лучшие друзья.
É impossível, mas o que disse é maravilhoso.
А еще говорят, что лучшие друзья девушек - это бриллианты! ..
E quem foi que disse que os diamantes são os melhores amigos de uma miúda?
Мои лучшие друзья сегодня друг другу харю начистили.
Os meus melhores amigos andaram ao murro esta noite.
Но мы с Вики совсем не лучшие друзья.
Mas eu e a Vicki não somos as melhores amigas.
Они мои лучшие друзья.
Eles são os meus melhores amigos.
Я уверен, что она так сказала... потому что нервничала, ведь вы же - мои лучшие друзья.
Ela deve ter dito isso por estar nervosa por vocês serem os meus melhores amigos.
С этого момента Джоуи и Росс - лучшие друзья.
De hoje em diante, é só o Joey e o Ross, melhores amigos.
Вы ведь мои лучшие друзья.
São os meus melhores amigos.
Они наши лучшие друзья.
Eles são os nossos melhores amigos.
- Зубы - твои лучшие друзья, СиДжей.
Os dentes são teus amigos.
Но бриллианты - лучшие друзья девушки.
Mas os diamantes são os melhores amigos de uma rapariga.
Собаки, лучшие друзья человека, восстали.
Então os cães, sendo os melhores amigos do homem, se levantaram.
Мы лучшие друзья!
Somos os maiores amigos!
Они с Джоном лучшие друзья с Принстона.
Eles são amigos íntimos desde Princeton.
я хотел убедиться что ты и я лучшие друзья... гном не-важно-что.
Queria ter a certeza que voce e eu somos grandes amigos. Aconteça o que acontecer.
Небо, Метель и Сломанный Меч самопожертвовали чтобы ты был в 10 шагах от меня все три отдали тебе свои жизни лучшие друзья не могут дать больше
Chang-Kong, Fei-Xue, Can-Jian contribuiram de diferentes maneiras. Ajudar-te a avançar 10 paces para me matar. Três deles deram as suas vidas por ti.
То есть как лучшие друзья?
Como os melhores amigos?
Мы лучшие друзья теперь, раз ты увидел, что там в моем морозильнике!
Somos os melhores amigos, agora que viste o que há no meu frigorífico?
Вы двое - мои самые лучшие друзья во всем мире, и я люблю его как брата, но он заслужил это.
Vocês dois são os meus melhores amigos em todo o mundo, e eu gosto dele como irmão, mas ele merece isto. Porra.
Посмотрите, мои лучшие друзья.
Olhem só! Os meus dois melhores amigos!
А лучшие друзья обычно говорят правду, а ты не сказал.
Mas os melhores amigos devem ser leais e tu não o foste.
- Вы мои самые лучшие друзья.
São meus amigos. Somos melhores amigos.
Раньше мы считали их врагами а сегодня мы лучшие друзья.
Pessoas que considerávamos nossas inimigas querem agora viver connosco.
Тем не менее, я настоял, что мы не станем продолжать без твоего одобрения ведь мы же лучшие друзья.
de qualquer modo, eu insisto para que não continuemos sem a tua bênção porque somos os melhores amigos.
Мои друзья самые лучшие люди. Не самые добродетельные или, не наименее добродетельные, или умнейшие или глупейшие, богатейшие или знатнейшие.
Os meus amigos são o que há de melhor, não que sejam os mais... ou menos virtuosos, ou os mais inteligentes... ou mais estúpidos, mais ricos ou mais bem nascidos.
У меня лучшие друзья в целом мире.
Eu tenho os melhores amigos do mundo.
лучшие друзья навсегда 18
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзья говорят 20
друзьям 68
друзьях 24
лучший из лучших 32
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзья говорят 20
друзьям 68
друзьях 24
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший из всех 20
лучший 320
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучшие из лучших 30
лучший выбор 26
лучшим 46
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший из всех 20
лучший 320
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучшие из лучших 30
лучший выбор 26
лучшим 46