Можно еще раз traduction Portugais
121 traduction parallèle
Месье Бергер, Можно еще раз посмотреть кольцо?
Sr. Berger, posso voltar a ver o anel?
Можно еще раз взглянуть, пожалуйста?
Posso ver o jornal de novo, faz favor?
Можно еще раз?
Posso levar mais um?
Нет, простите. Можно еще раз повторить?
Não, repita lá, que não acredito nos meus ouvidos, porra!
Можно еще раз взглянуть на кольцо?
Posso voltar a ver o anel?
Можно еще раз?
Posso fazer outra vez?
Можно еще раз.
Vamos repetir isto!
Можно еще раз проверить через таможню, но шансы... что контейнер забрали откуда-то с Рю де Риволи... в Ле Хавре, Франция...
Poderíamos procurar através da Alfândega, mas é pouco provável que o contentor tenha vindo desta Rue de Rivoli, em Le Havre, França.
Можно еще раз вас обнять Прошу тебя.
Dás-me mais um abraço?
Можно еще раз посмотреть?
Posso ver isso outra vez?
Можно ли с Вами увидеться еще раз? Не сегодня.
Não podemos voltar a ver-nos?
Можно я вам как-нибудь еще раз позвоню?
Posso voltar a ligar-lhe, algum dia?
"Через пару часов можно будет попробовать еще раз", - сказала она,
Podemos voltar a tentar daqui a umas horas,
Еще раз, если можно.
Uma vez mais seria bonito.
Господи, можно ещё раз?
Podes fazer isso outra vez?
Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз.
Descobri uma refeição entre o pequeno-almoço e o almoço.
Можно поднять простыню ещё раз, пожалуйста?
Pode levantar o lençol outra vez, por favor?
Можно мне еще раз?
Posso fazê-lo de novo?
Можно мне ещё раз посмотреть на фотографии моего отца?
Posso ver as fotos do meu pai, de novo?
Можно попробовать еще раз?
Podemos tentar de novo?
Можно мне ещё раз попробовать?
Deixe-me repetir, por favor.
Можно будет сделать еще пару раз.
Podia recomeçar uma ou duas vezes.
Ладно, в его случае, в первый раз он оправдался... и второй раз еще можно понять, но трижды
Para ele, uma vez... é justificável. Chega. Duas é compreensível, mas três vezes....
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
A crescente escolta à volta do navio... significa que o incidente de San Diego não se voltará a repetir.
И ещё выступил врач. Он сказал, что если выпить слишком много за раз, можно умереть от алкогольного отравления.
E na reunião hoje, disseram que se beberes muito numa noite, podes morrer de intoxicação por álcool.
- Джордж говорит, можно ещё раз скинуться.
O George disse para fazermos outra colecta.
- Можно ещё раз взглянуть на планету.
Podíamos fazer outra visita ao planeta.
Слушай,... можно тебе ещё несколько вопросов задать, как в прошлый раз?
Posso fazer-lhe mais perguntas? Como no outro dia?
- Можно ещё раз?
- Podemos voltar a fazê-lo?
Раз вы еще не спите, мсье Дантес? Я хотел спросить, можно с вами переговорить.
Já que se encontra ainda acordado, Monsieur Dantes, será que posso dar-lhe uma palavra?
Можно ещё раз?
Posso começar outra vez?
А можно мне еще раз взять машину?
Bem, posso levar o carro outra vez?
- Да, я думала, что все испортила, но он сказал, что можно попробовать еще раз.
Julguei que tinha estragado tudo, mas ele quer voltar a tentar. Fantástico.
- Можно я начну еще раз?
Posso começar de novo?
Простите, можно я еще раз?
Desculpe, posso, mais uma vez?
Можно увидеть тебя еще раз перед отъездом?
Posso ver-te só mais uma vez, antes de partir?
Можно ещё раз послушать?
Diz lá outra vez : " Obrigado, Sr Polícia.
Эй, молодость бывает раз в жизни. Без лифчика можно походить еще максимум пару лет.
Só se é jovem uma vez na vida.
Теперь если вы будете задавать свой вопрос один за раз, как я не знаю, каждый раз в любое другое время за последние пять лет, возможно вы уйдёте с чем-то, о чём можно написать, и возможно я всё ещё буду говорить с вами, когда я спущусь отсюда.
Se fizerem as vossas perguntas, uma de cada vez, pode ser que, às vezes, consigam escrever alguma coisa e eu talvez ainda fale convosco quando sair daqui.
Молодой человек, если вы считаете, что можно класть грязные тенниски на мой кофейный столик, подумайте ещё раз.
Rapazinho Se quer sujar minha mesa, pense melhor.
Можно ещё раз?
Deixe-me tentar outra vez.
Можно ещё раз попробовать?
Posso tentar outra vez?
Можно ещё раз попробовать?
Posso voltar a tentar?
Можно только предположить, что все прошло неудачно, раз вы здесь, значит видели кассету и будущее все еще нуждается в изменении.
Presumo que as coisas nao correrao bem, pois, se estao aqui, viram a gravaçao e o futuro continua a ter de ser remediado.
Можно еще раз?
Podemos começar de novo?
Можно попробовать еще раз.
Podemos tentar de novo.
Если этот парень ограбит тебя еще раз, держи его как можно дольше.
Se o tipo voltar a roubar-te, é bom que tenha muita. Quanto mais, melhor.
Раз Крейг, как ты говоришь, ещё должен тебе деньги, то можно бросить им кость и договориться.
É como tu dizes, o dinheiro que vais receber do Craig, bem, deve haver uma modo de lhes atirar um "osso".
Раз все согласны, что это из-за Стэна, то можно еще кое-что сделать.
Apesar de todos concordarmos que isto é culpa do Stan ainda há algo que podemos fazer.
В спа есть свободный номер в выходные % можно попробовать еще раз, но сестра не сможет посидеть с Заком. %
Temos um quarto, para este fim de semana, no Spa se quiseres tentar novamente mas a minha irmã não pode ficar com Zack.
Одинаковы? Да, более или менее... Можно ещё раз посмотреть на 5?
Puxa, Lois, pensei que ter você aqui ía ser divertido, mas até agora é a maior estraga prazeres do que O estragador de PrazerIngton.
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
можно еще 18
можно ещё 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16