English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мы ведь друзья

Мы ведь друзья traduction Portugais

87 traduction parallèle
Мы ведь друзья.
Somos todos amigos.
Мы ведь друзья.
Eu e tu somos amigos.
Короче, мы ведь друзья, да?
Além disso, somos amigos.
Мы ведь друзья, верно?
Eu e tu somos amigos.
Мы ведь друзья, правда?
Somos amigos, certo?
Да, мы ведь друзья.
Como amigo?
Мы ведь друзья, не так ли?
Somos amigos, certo?
Мы ведь друзья, Бен?
Somos amigos, Ben?
Это не я! Я бы с тобой так не поступил, мы ведь друзья!
Não fui eu, eu não fazia isso contigo.
Мы ведь друзья?
Somos amigos, certo?
Мы ведь друзья?
Somos amigos certo?
Уилли, мы ведь друзья, так?
Willie, nós dois somos amigos, certo?
- Мы ведь друзья, просто...
- Somos amigos, por isso, é assim...
Мы ведь друзья, так?
Somos amigos, não somos?
Мы ведь друзья, не так ли?
Somos amigos, não somos?
Мы ведь друзья?
Somos amigos, não somos?
Мы ведь друзья, верно?
Nós somos amigos, certo?
Лори, мы ведь друзья, правда?
Lori, nós somos amigos, não somos?
Мы ведь с ней - старые друзья.
Ela é uma velha amiga minha.
Почему бы и нет? Мы ведь теперь хорошие друзья, да?
Agora somos todos amigos.
Но важно другое : "Нам невзгоды - не беда, Друзья мы навсегда". Вы ведь будете моими свидетелями И в суде подтвердите, что я примерный гражданин?
O importante é poder confiar em vocês, meus amigos, como testemunhas de carácter.
Мы ведь теперь друзья, так?
Agora somos amigos, não?
Я не сказала тебе... Не пригласила раньше, ведь мы старые друзья.
- Quer dizer, não te ter dito... sabes, não te ter convidado a cá vir antes.
Но ведь мы же друзья.
Mas somos amigos.
- Мы все еще друзья, так ведь?
- Ainda somos amigos, não somos?
Мы ведь просто друзья.
Somos amigos.
Слушай, друзья ведь так не поступают если есть проблемы нужно их обсуждать, мы же всегда так делали..
Os amigos não fazem isso. Se eles têm problemas, falam. Sempre fizemos isso.
Мы ведь хорошие друзья?
Claro.
Ведь мы друзья ".
" Temos pena.
Мина, ведь мы друзья.
espere um pouco. Mina, somos amigos.
Слушай, знаешь что, мы ведь старые друзья.
Ouve, tudo isto, somos velhos amigos.
Тем не менее, я настоял, что мы не станем продолжать без твоего одобрения ведь мы же лучшие друзья.
de qualquer modo, eu insisto para que não continuemos sem a tua bênção porque somos os melhores amigos.
потому что мы друзья? Ведь так?
Trouxeste-me aqui por sermos amigos, certo?
Ты ведь на Самсона работаешь, а мы с ним старые друзья.
Andas com o grupo do Samson. Eu e ele conhecemo-nos há muito.
Ну же, мы ведь друзья.
Então, nós somos amigos.
Мы же по-прежнему друзья, ведь так?
Ainda somos amigas, não é?
Мы ведь кажется друзья, чувак.
Nós somos amigos, meu.
- Я возьму ее первый, ведь мы лучшие друзья.
Eu pego-lhe primeiro, porque nós somos melhores amigos.
Нет, правда, я ведь... да в начале мы не очень ладили, но теперь вы для меня не просто сотрудники, вы для меня - друзья.
É mesmo. Sei que tivemos um início conturbado, mas penso em vocês não só como colegas de trabalho, mas como amigos.
Но мы не друзья, так ведь?
Não somos amigos, pois não?
Ведь знаем, что мы со временем друзья
Porque sabemos que o tempo é nosso amigo.
Мы ведь лучшие друзья.
Éramos melhores amigos.
Мы ведь с тобой друзья?
Tu e eu somos amigos, não somos?
Когда вы откололись от Адамсов, я остался с вами, ведь мы друзья.
Quando fugiste de Adams, Fiquei contigo, por causa da nossa amizade.
Но ты же на такое бы не пошел, Гари, ведь так? - Мы друзья.
Mas tu não farias isso, não é Gary?
Джек, мы ведь с тобой только друзья.
Então, Jack? Somos amigos. Tu és o melhor.
Алекс, ну что ты спрашиваешь? Оставайся! Мы ведь друзья!
Claro, é para isso que estamos aqui.
- Конечно, ведь мы с тобой такие хорошие друзья.
Pois, porque somos tão bons amigos.
Сейчас мы просто друзья, но ведь все возможно.
Neste momento, pode ser só como amiga, mas quem sabe?
Ведь мы друзья, Алиса?
Nós somos amigas, não somos?
Мы ведь все еще друзья?
Ainda somos amigos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]